< תהילים 122 >
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך | 1 |
ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
עמדות היו רגלינו-- בשעריך ירושלם | 2 |
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו | 3 |
しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל להדות לשם יהוה | 4 |
もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד | 5 |
そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך | 6 |
エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
יהי-שלום בחילך שלוה בארמנותיך | 7 |
その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך | 8 |
わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
למען בית-יהוה אלהינו-- אבקשה טוב לך | 9 |
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。