< תהילים 122 >
שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי-- בית יהוה נלך | 1 |
१दाऊद की यात्रा का गीत जब लोगों ने मुझसे कहा, “आओ, हम यहोवा के भवन को चलें,” तब मैं आनन्दित हुआ।
עמדות היו רגלינו-- בשעריך ירושלם | 2 |
२हे यरूशलेम, तेरे फाटकों के भीतर, हम खड़े हो गए हैं!
ירושלם הבנויה-- כעיר שחברה-לה יחדו | 3 |
३हे यरूशलेम, तू ऐसे नगर के समान बना है, जिसके घर एक दूसरे से मिले हुए हैं।
ששם עלו שבטים שבטי-יה--עדות לישראל להדות לשם יהוה | 4 |
४वहाँ यहोवा के गोत्र-गोत्र के लोग यहोवा के नाम का धन्यवाद करने को जाते हैं; यह इस्राएल के लिये साक्षी है।
כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד | 5 |
५वहाँ तो न्याय के सिंहासन, दाऊद के घराने के लिये रखे हुए हैं।
שאלו שלום ירושלם ישליו אהביך | 6 |
६यरूशलेम की शान्ति का वरदान माँगो, तेरे प्रेमी कुशल से रहें!
יהי-שלום בחילך שלוה בארמנותיך | 7 |
७तेरी शहरपनाह के भीतर शान्ति, और तेरे महलों में कुशल होवे!
למען אחי ורעי-- אדברה-נא שלום בך | 8 |
८अपने भाइयों और संगियों के निमित्त, मैं कहूँगा कि तुझ में शान्ति होवे!
למען בית-יהוה אלהינו-- אבקשה טוב לך | 9 |
९अपने परमेश्वर यहोवा के भवन के निमित्त, मैं तेरी भलाई का यत्न करूँगा।