< תהילים 120 >
שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני | 1 |
Cantique des degrés. J’ai crié vers le Seigneur, lorsque j’étais dans la tribulation, et il m’a exaucé.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה | 2 |
Seigneur, délivrez mon âme des lèvres iniques, et d’une langue trompeuse.
מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה | 3 |
Que te sera-t-il donné, ou que te reviendra-t-il pour ta langue trompeuse?
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים | 4 |
Les flèches aiguës d’un archer vigoureux, avec des charbons destructeurs.
אויה-לי כי-גרתי משך שכנתי עם-אהלי קדר | 5 |
Malheur à moi, parce que mon séjour dans une terre étrangère a été prolongé. J’ai habité avec les habitants de Cédar;
רבת שכנה-לה נפשי-- עם שונא שלום | 6 |
Mon âme a beaucoup séjourné dans une terre étrangère.
אני-שלום וכי אדבר המה למלחמה | 7 |
Avec ceux qui haïssent la paix, j’étais pacifique; lorsque je leur parlais, ils m’attaquaient gratuitement.