< תהילים 120 >
שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי-- קראתי ויענני | 1 |
Cantique des degrés. Dans ma tribulation, j'ai crié vers le Seigneur, et il m'a exaucé.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה | 2 |
Seigneur, délivre mon âme des lèvres injustes et des langues trompeuses.
מה-יתן לך ומה-יסיף לך-- לשון רמיה | 3 |
Que te revient-il, et quel profit as-tu retiré de ta langue trompeuse?
חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים | 4 |
Les flèches des puissants sont aiguës comme des charbons d'épines.
אויה-לי כי-גרתי משך שכנתי עם-אהלי קדר | 5 |
Hélas! que mon pèlerinage est long! j'ai habité sous les tentes de Cédar.
רבת שכנה-לה נפשי-- עם שונא שלום | 6 |
Mon âme a été longtemps en pèlerinage.
אני-שלום וכי אדבר המה למלחמה | 7 |
J'ai été pacifique avec les ennemis de ma paix; sitôt que je leur parlais, ils m'attaquaient sans motif.