< תהילים 12 >
למנצח על-השמינית מזמור לדוד ב הושיעה יהוה כי-גמר חסיד כי-פסו אמונים מבני אדם | 1 |
Pour le chef musicien; sur une lyre à huit cordes. Un psaume de David. Au secours, Yahvé, car l'homme pieux s'arrête. Car les fidèles disparaissent d'entre les enfants des hommes.
שוא ידברו--איש את-רעהו שפת חלקות--בלב ולב ידברו | 2 |
Chacun ment à son voisin. Ils parlent avec des lèvres flatteuses, et avec un cœur double.
יכרת יהוה כל-שפתי חלקות-- לשון מדברת גדלות | 3 |
Que Yahvé coupe toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui se vante,
אשר אמרו ללשננו נגביר--שפתינו אתנו מי אדון לנו | 4 |
qui ont dit: « Avec notre langue, nous vaincrons. Nos lèvres sont les nôtres. Qui est le seigneur sur nous? »
משד עניים מאנקת אביונים עתה אקום יאמר יהוה אשית בישע יפיח לו | 5 |
« A cause de l'oppression des faibles et des gémissements des nécessiteux, Je vais maintenant me lever, dit Yahvé; « Je le mettrai à l'abri de ceux qui le calomnient. »
אמרות יהוה אמרות טהרות כסף צרוף בעליל לארץ מזקק שבעתים | 6 |
Les paroles de Yahvé sont des paroles irréprochables, comme l'argent affiné dans un fourneau d'argile, purifié sept fois.
אתה-יהוה תשמרם תצרנו מן-הדור זו לעולם | 7 |
Tu les garderas, Yahvé. Tu les préserveras à jamais de cette génération.
סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם | 8 |
Les méchants marchent de tous côtés, quand ce qui est vil est exalté parmi les fils des hommes.