< תהילים 119 >
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה | 1 |
Iza'zo nomani'za zamifima fatgo avu'ava zama nehu'za, Ra Anumzamofo kasegema amage'manentaza vahe'mo'za muse hugahaze.
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו | 2 |
Iza'zo Anumzamofo kasegema amage'ma nente'za vahe'mo'za, maka zamagu'areti'ma hu'za agriku'ma nehakaza vahe'mo'za muse hugahaze.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו | 3 |
Ana vahe'mo'za havi avu'ava zankura zamavesra nehu'za, Anumzamofoma ave'nesia avu'ava zanke hu'za amageranentaze.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד | 4 |
Anumzamoka kagra kasegeka'a neraminka tagrikura hunka, ana kasegea amage ante fatgo hiho hunka hu'nane.
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך | 5 |
Nagri'ma nave'nesiana maka zupa kagri trake amage nentesugeno, nomani'zanifina ome hankavetisiegu nave'nesie.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך | 6 |
Ana'ma hanige'na nagazegura osugahue. Na'ankure kagri kasegefi navua ketena vugahiankina, nagra nagazegura osugahue.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך | 7 |
Hagi fatgoma hu'nea kasegeka'ama rempima hu'na antahisuna, fatgo nagu'areti hu'na kagrira humuse hugantegahue.
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד | 8 |
Kagri tra keka'a amage antenaku nehue. Muse hugantoanki natrenka kamefira huonamio.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך | 9 |
Inankna huno nehezavemo'a nomani'za ma'afina agrua huno manigahie? Agrama mani agruma huno mani'naku'ma hanuno'a, kagri ke'ma amage'ma antesanuno, anara hugahie.
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך | 10 |
Kagri'ma kagenakura nagu'areti tusiza hu'na nehakoanki, natrege'na kagri kasegea atre'na kana hazagre'na ofraneno.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך | 11 |
Kagri nanekea nagu'afi erintogeno me'neanki'na, kagri kavurera kumira osugahue.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך | 12 |
Ra Anumzamoka kagri kagia ahentesga nehuanki, tra keka'a rempi hunamio.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך | 13 |
Kagrama tasami'nana kasegeka'a, nagipintira huama hu'na vahera zamasamigahue.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון | 14 |
Kagri kasegegu'ma musema nehua zamo'a, afu fenonku'ma musema nehua zana rugatere'ne.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך | 15 |
Amage'ma antehoma hunka tami'nana tra kegura nagesa are'are nehu'na, kagri kavukva zante navua ante'na negoe.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך | 16 |
Kagri tra kegura tusi muse nehuanki'na, kagri nanekegura naganera okanigahue.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך | 17 |
Nagra kagri eri'za vahe mani'noanki nazeri so'e huge'na, kasefa hu'na manine'na nanekeka'a amagera anta'neno.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך | 18 |
Navurga eri hari huge'na, kagri kasegefima hentofazama me'nea zana keama ha'neno.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך | 19 |
Nagra ama mopafina karaga vahe emani'noanki, nagri navurera kasegeka'a eri frara okio.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת | 20 |
Kagri kasegema amage'ma ante'zankura maka knafina nagu'amo'a tusiza huno avesi'avesi nehie.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך | 21 |
Kema ontahi veganokno'ma nehu'za kasegeka'ama atre'za hazama negraza vahera, kagra zamazeri konerinka zamatrenanke'za huviza hugahaze.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי | 22 |
Zamatrege'za kiza zokago kea hunenante'za huhaviza huonanteho. Na'ankure kagri kasegea, nagra amagera nentoe.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך | 23 |
Vugota kva vahe'mo'zanena magopi manine'za nazeri haviza hunaku keaga ana'nekize. Hianagi eri'za vahekamo'na kagri kasegegu nagesa antahintahi nehue.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי | 24 |
Kagri kasegegura tusiza hu'na musena nehugeno, ana kasegemo'a knare antahi'za nenamie.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך | 25 |
Nagra kugusopafi urami'na mase'noanki, kagra naneke ka'areti nazeri kasefa huo.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך | 26 |
Nagrama nazano hunaku'ma nagesa antahi'noa zana kagrira kasamugenka, ke'nirera nona hunante'nane. Ana hu'nananki menina tra keka'a rempi hunamio.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך | 27 |
Nagrira naza huge'na kasegeka'amofo agafa'a antahi ama ha'neno. Ana'ma hananke'na so'e zantfama hu'nea eri'zama eri'nana zankura nagesa antahintahi hugahue.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך | 28 |
Nagu'amo'a kna nehigena, nasunku zampi mani'nena zavira netoanki, kagrama nanekefima hu'nana kante amage antenka nazeri hankavetio.
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני | 29 |
Nagrama havigema nehua zampintira nazeri afete atro. Ana nehunka kasunku hunantenka, kasegeka'a rempi hunamio.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי | 30 |
Kagrira ogatre'na tamage hu'na kamage antegahue hu'na ko huhampri'noe. Ana nehu'na maka zupa kasegeka'a, nagu'areti hu'na amage antegahue hu'na nagesa antahi'noe.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני | 31 |
Kagri kasegea azeri antrako hu'noanki, Ra Anumzamoka natregeno mago zamo'a nazeri nagazea osino.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי | 32 |
Kagri kasegeka'a, amage ante'na vugahue. Na'ankure nagri antahi'zana, kagra eri ra hu'nanku anara hugahue.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב | 33 |
Ra Anumzamoka kasegeka'a rempi hunamige'na, amage ante'na nevu'na ome vagaretega va'neno.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב | 34 |
Ama' antahi'zana namige'na kasegeka'a nentahi'na amage anta'neno. Ana kasegeka'a maka nagu'areti hu'na amage antegahue.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי | 35 |
Kagra naveri huge'na kagri kasegemo'ma vuoma huno hu'nea kante vaneno. Na'ankure nagra ana kasegegu musena nehue.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע | 36 |
Nagri nagu'a eri rukrahe huge'na kagri kasegema amage ante'zanku navesi navesi nehu'na, havi kazigati zago eri'na feno vahera omani'neno.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני | 37 |
Agafa'a omane zantaminte'ma navuma negoazana eri netrenka, kagrama naneke ka'afima hu'nana kante amage antenka nazeri kasefa huo.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך | 38 |
Kagrama huvempama hu'nana zana eri'za vahekamo'nare erinteama nehananke'za, vahe'mo'za kagriku korora hugantegahaze.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים | 39 |
Vahe'mo'zama nazeri nagazema hu nanekema nehazafintira, Kagra naza huo. Na'ankure kagri kasegemo'a knare hu'ne.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני | 40 |
Kagri kasegema amage'ma ante zankura navesi navesi nehuanki, kagra fatgo kavukva hunka nazeri kasefa huo.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך | 41 |
Ra Anumzamoka atregeno vagaore mevava kavesi zamo'a nagritera ne-esigenka, kagrama huvempama hu'nana kante antenka, nagu'vazinka ete navro.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך | 42 |
Ana'ma hananke'na nazeri havizama hu kema nehaza vahe'mofo ke'zamirera kenona huzmantegahue. Na'ankure kagri nanekere namentintia nehue.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי | 43 |
Kagra tamage keka'a nagipintira eri otro. Na'ankure nagra kagri kasegegu amuhara nehue.
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד | 44 |
Kagri kasegea nagra maka knafina amage antevava hugahue.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי | 45 |
Mago zamo'a kina reonantesige'na fru hu'na vano hugahue. Na'ankure nagra maka nagu'areti hu'na, kagri kasegea amage nentoe.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש | 46 |
Kini vahe'mokizmi zamavuga oti'na kagri kasegea huama hu'na nezamasami'na, nagazegura osugahue.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי | 47 |
Kagri kasegegura muse nehuankina, ana kasegea navesinentoe.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך | 48 |
Nagra kagri kasegere nazana erisga nehu'na, kagri kasegegura maka zupa nagesa antahintahia nehue.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני | 49 |
Kagri eri'za vahekamo'nama huvempama hunante'nana kegura kagesa antahio. Na'ankure anazamo hige'na, kagritera amuhara nehue.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני | 50 |
Kagrama huvempama hunante'nana nanekemo nazeri hankavenetigeno, knazampima ufroana ana nanekemo nazeri kasefara nehie.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי | 51 |
Zamavufga rama nehaza vahe'mo'za, nagrira ki'za zokago ke hunenantaze. Hianagi nagra Kagri kasegea namefira hunomue.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם | 52 |
Ra Anumzamoka korapa'ma tami'nana kasegeka'a naganera nokanue. Ana nehugeno ana nanekemo nazeri hankavenetie.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך | 53 |
Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'zama Kagri kasegema amage'ma nontageno'a, tusi narimpa nehe.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי | 54 |
Ru vahe moparega kraga'ma umanine'na, Kagri kasegea eri rukrahe hu'na asunte'noe.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך | 55 |
Ra Anumzamoka kenage'enena kagri kagigura naganera nokanue. Ana nehuanki'na kagri kasegea amage antegahue.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי | 56 |
Nagra nomani zanifina maka zupa kagri kasegea amagenentoe.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך | 57 |
Ra Anumzamoka nagri suza mani'nane hu'na kagrira huhampari'noe. Ana nehu'na huvempa hu'noanki'na amage'ma anteho hunka'ma tami'nana nanekeka'a, amage antegahue.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך | 58 |
Kagra asomu hunanto hu'na maka nagu'areti hu'na kantahinegoe. Kagrama huvempa hu'nana kante amage antenka, kasunku hunanto.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך | 59 |
Nagrama nehua navu'nava zankura nagesa antahintahi nehu'na, rukrahe hu'na Kagri kasege amage antegahue.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך | 60 |
Nagra mago zankura avega ontegahuanki'na, amehu'na Kagri kasegea amage antegahue.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי | 61 |
Kefo avu'ava zama nehaza vahe'mo'za nazeri anaki'za nehaze. Hianagi Kagri kasegegura nagera nokanue.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך | 62 |
Kenagera oti'na fatgoma hu'nea kasegeka'agura humuse hunegantoe.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך | 63 |
Kagri'ma kamagema nente'za vahe'mo'za, Kagri kasegema amage'ma nentaza vahe'ene tragote'na nemanue.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני | 64 |
Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi'zamo ama mopafina avite'neanki, kasegeka'a rempi hunamio.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך | 65 |
Ra Anumzamoka kagrama huvempama hu'nana kante amage antenka, eri'za vahekamo'na knare'zana rama'a tro hunante'nane.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי | 66 |
Kagri kasegegura namentinti nehuanki, knare'ma huno refkohu avu'ava zane, ama' antahi'zana namio.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי | 67 |
Nagra kamagera onte'na kana atre'na havi kante vugenka, kagra knaza naminka nazeri fatgo hu'nane. Hianagi menina kagri nanekeka'a amagenentoe.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך | 68 |
Kagra knare hu'nenka knare avu'ava zanke nehananki, kasegeka'a rempi hunamio.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך | 69 |
Zamavufga rama nehaza osu'noa zanku havige hunante'za vano nehaze. Hianagi nagra nagu'areti hu'na, Kagri kasegea amagenentoe.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי | 70 |
Ana vahe'mokizmi zamagu'amo'a afovamo'ma hiaza huno kakani'ne. Hianagi kagri kasegegura tusiza hu'na muse nehue.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך | 71 |
Knazama naminka nazeri havizama hu'nanana nagri knare zanku anara hu'nane. Na'ankure e'i ana zamo'a Kagri kasege amage ante'za rempi hunami'ne.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף | 72 |
Kagrama tami'nana kasegemo'a, rama'a tauseni'a goline silvanena rugatereno nagritera razankrerfa me'ne.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך | 73 |
Kagraka'a kazampinti tro hunantenka nazeri fore hu'nane. Ana hu'nanku kagri kasegema rempima hu'na antahisanugu ama' antahi'zana namio.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי | 74 |
Kagriku'ma koro'ma nehaza vahe'mo'za nagri'ma nenage'za muse hugahaze. Na'ankure Kagri nanekegu amuhara nehugu anara hugahaze.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני | 75 |
Ra Anumzamoka kagra fatgo hunka refkoa nehane. Nagri nazeri fatgo hunaku naneke ka'are Kagra oti'nenka, knazana nami'nane.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך | 76 |
Eri'za vahe kamo'nama huvempama hunante'nana kante amage antenka, atregeno vagaore mevava kavesi zamo nazeri hankavetino.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי | 77 |
Kagra kasunku hunantenka nazeri kasefa huge'na mani'neno. Na'ankure Kagri kasegegura tusiza hu'na muse nehue.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך | 78 |
Zamavufga rama nehaza vahe'mo'zama havigema hu'za nazeri havizama hu'naza vahera zamazeri zamagaze huo. Hianagi nagra Kagri kasegegu nagesa antahintahi hugahue.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך | 79 |
Kagri kasegema antahi'neza, kagriku'ma koro'ma nehu'za kagoraga'ama nemaniza vahera atrege'za nagrite erava'o hiho.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש | 80 |
Naza hugena kagri kasege amage nente'na, havi nagia e'orisanue. Ana nehu'na nagazegura osanue.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי | 81 |
Kagrama nagu'vazinka navresnanku navesinavesi nehige'na kavega ante'na za'zate'ma manua zamo higeno, zaferinani'a omane amane nehie. Hianagi Kagri nanekegu amuhara nehue.
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני | 82 |
Kagrama huvempama hu'nana kemo'ma nena'ama efore hanigu navuma antete'na manua zamo'a, navunata negrie. Ana hige'na nagra hu'na, nazupa nazeri knare hugahane hu'na nehue?
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי | 83 |
Mememofo akrutetima troma hu'naza tintafema teverema ante hagege hazageno, ome haviza hiankna huno navufgamo'a havizantfa hu'ne. Hianagi Kagri tra kea nagra nagera okani'noe.
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט | 84 |
Nama'a zupa Kagrikura kavega antegahue? Nagri'ma knama nenamiza vahera, ina zupa nona hunka knazana zamigahane?
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך | 85 |
Zamavufga rama nehaza vahe'mo'za kagri kasegea amagera nonte'za, nagrama tnafa'ma hu'na mase'nugura kama vano nehufina keri kafinentaze.
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני | 86 |
Maka kasegekamo'a tamage nanekege me'ne. Agafa'a omane'nea zante vahe'mo'za havige hu'za hazenke naminaku nehazanki naza huo.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך | 87 |
Ana vahe'mo'za ama mopafintira kofahu'za nahe fri'za hu'naze. Hianagi Kagri tra kea namefira huomi'noe.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך | 88 |
Kagra vagaore mevava kavesi zanteti nagrira nazeri antese hunka kegava hunenantane. Ana hu'negu kagri tra kea amage ante vava hugahue.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים | 89 |
Ra Anumzamoka Kagri nanekemo'a vagaore mevava naneke me'neankino, monafinka hankavetino me'ne.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד | 90 |
Kagra nazano hugahue hunkama hu'nana zama nehana kavu'ava zamo'a mevava nehuno, forehu anante nante'ma hu'za vanaza vahetera vugahie. Mopa tro hunka antankeno hankavetino me'ne.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך | 91 |
Kagri kasegemo'a hankavetino meme eno ama knarera ehanati'ne. Ana hu'neankino maka ama mopafima me'nea zantamimo'za Kagri eri'zanke e'nerize.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי | 92 |
Hanki Kagri kasegegu'ma tusi musema osuresina, nagrama natazama erua knafi ko frusine.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני | 93 |
Nagra tamagerfa hu'na kagri kasegea nagera okanigahue. Na'ankure ana nanekemo higenka, nasimura naminke'na kasefa hu'na mani'noe.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי | 94 |
Nagra kagri vahe mani'noanki nagu'vazio. Na'ankure maka zupa Kagri kasege amagera nentoe.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן | 95 |
Kefo avu'ava zama nehaza vahe'mo'za kafo ante'za mani'neza nazeri haviza hunaku nehaze. Hianagi Kagri kasegegura nagesa antahintahi hugahue.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד | 96 |
Nagrama ke'na antahi'na huana, mago zamo'a knare huno hankavetino mezana omane'ne. Hianagi Kagri kasegea mago zamo'a azeri ontesigeno, mevava huno vugahie.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי | 97 |
Nagra Kagri kasegegura tusiza hu'na navesi nente'na, maka knafina nagesa antahintahi nehue.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי | 98 |
Kagri kasegemo knare antahi'zana namige'na, ha' vaheni'a knare antahizampina zamagate'neroe. Na'ankure maka zupa Kagri kasegemo nagrane me'neno, nazeri fatgoa nehie.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי | 99 |
Nagra maka zupa Kagri kasegegu nagesa antahintahi nehu'na, rempima hunenamiza vahera zamagatere'na knare antahi'zana eri'noe.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי | 100 |
Ranra vahe'mokizmia zamagatere'na knare antahi'zana eri'noe. Na'ankure maka zupa Kagri tra ke amagera nentogu anara hu'noe.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך | 101 |
Maka kefo avu'ava zama hu'zantera nagia renakere'na novue. Na'ankure kagri naneke amage antenaku anara nehue.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני | 102 |
Nagra Kagri tra kea atre'na namefira huomi'noe. Na'ankure Kagra knare'za hunka, rempi hunami'nanku anara hu'noe.
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי | 103 |
Kagri nanekema nagite'ma erinte'nama koana, tusi haganentake hu'neankino, tumerimo'ma hagama nehiama'a rugatereno tusi haga hu'ne!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר | 104 |
Kagri kasegemo ama' antahi'zana nenamie. E'ina hu'negu maka havi avu'ava zankura nagotenentoe.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי | 105 |
Kagri nanekemo'a lamu tavikna huno nagiafina remasa hunenanteno, tavikna huno kama nevufina remsa hunenante.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך | 106 |
Nagra huvempa hu'na fatgoma hu'nea trake amage antegahue. Anage nehu'na hu hankavetuanki'na amage antegahue.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך | 107 |
Ra Anumzamoka nagra tusi'a kna zampi manuanki, Kagrama huvempama hu'nana kante amage antenka, nazeri kasefa huge'na ofri mani'neno.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני | 108 |
Ra Anumzamoka ofagna hu'na Kagri'ma rama'a zupama susu'ma hu'na husgama hunegantoana antahi nenaminka, kasegeka'aramina rempi hunamio.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי | 109 |
Maka zupa ha' vahenimo'za nahe fri'za nehaze. Hianagi Kagri kasegea naganera okanigahue.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי | 110 |
Kefo avu'ava zama nehaza vahe'mo'za nagri'ma nazeri haviza hunakura, kampina krifu anagi antazankna nehaze. Hianagi Kagri kasegea atre'na hazanogroe.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה | 111 |
Kagri kasegea mevava feno zankna hu'na erisanti hare'noe. Na'ankure ana nanekemo, nagu'a nazeri muse nehie.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב | 112 |
Nagra kagri kasege maka zupa amage antegahue hu'na nagesa antahi'noanki'na, amage anteme nevu'na ufrigahue.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי | 113 |
Kagri kasegema amage antegahune nehu'za tare antahintahima nehaza vahera nagote'nezmantoe. Hianagi Kagri kasegea navesinentoe.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי | 114 |
Nagrama fra'ma kisanua kuma'ene hankonine Kagra mani'nane. Kagri nanekegu amuhara nehue.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי | 115 |
Tamagra kefo avu'ava zama nehaza vahe'mota, nagrira natareta viho. Na'ankure nagra Anumzanimofo kasege amage ante'naku nehue.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי | 116 |
Ra Anumzamoka kagrama huvempama hu'nana kante amage antenka, nazeri hankavetige'na ofri kasefa hu'na mani'neno. Ana nehunka atregeno amuha'ma nehua zamo'a, amne zanknara osino.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד | 117 |
Nazeri sga huge'na knare hu'na nemani'na, maka zupa kasegeka'agura antahintahi huvava ha'neno.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם | 118 |
Kagri kasegema amage'ma nontaza vahera kamefi hunezamine. Zamagra ana vahe'mo'zama nehaza havigemo'a amne zankna hugahie.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך | 119 |
Kefo avu'ava zama nehaza vahera kagra amne zama hiaza hunka ama mopafintira reganope netrane. Ana hu'negu nagra Kagri kasegea navesinentoe.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי | 120 |
Nagra kagriku koro nehugeno, navufgamo'a nahirahi nere. Kagra keagama refko'ma nehana zanku, nentahi'na korora nehue.
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי | 121 |
Nagra knare huno fatgo hu'nea avu'avaza hu'noanki, natrege'za vahe'ma knama zamiza zamazeri havizama nehaza vahe'mo'za nazeri havizana osiho.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים | 122 |
Muse hugantoanki kagri eri'za vahekamo'na kegava hunenantenka, natrege'za zmavufga rama nehaza knazana onamiho.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך | 123 |
Kagrama huvempama hu'nana kante amage nentenka, fatgo kavukva hunka havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi zamazampinti'ma naza hunka nagu'vazisanegu'ma navuma antete'nama manua zamo'a navumo'a natagrie.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני | 124 |
Vagaore mevava kavesi zanteti eri'za vahekamo'na kavesigante'noe hunka naveri nehunka, tra keka'a rempi hunamio.
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך | 125 |
Nagra Kagri eri'za vahe mani'noanki ama' antahi'zana namige'na, Kagri kasegea antahi amara ha'neno.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך | 126 |
Ra Anumzamoka menina Kagri kna efore hu'negu, Kagri kasegema runetagraza vahera zamazeri haviza huo.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז | 127 |
Tamagerfa hu'na Kagri kasegema navesimanentoa zamo'a, agruma hu'nea golia rugatere'ne.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי | 128 |
E'ina agafare maka Kagri kasegemo'a tamage naneke me'ne hu'na nentahi'na, havi kante'ma vu'zankura nagonete.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי | 129 |
Kagri kasegemo'a knare zantfa hu'negu, nagra amage nentoe.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים | 130 |
Kagri nanekema eri vakare'za rempima huneramiza zamo'a, tavi remsa hiankna huno remsa hunerante. Ana hu'neankino antahizama'a omane vahe'mo'enena nanekeka'a antahi ani' hugahie.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי | 131 |
Nagi'ma aka hu'nena nagefunama hagna hagna'ma nehuana, na'ankure nagu'areti tusiza hu'na Kagri kasegema navesinentogu anara nehue.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך | 132 |
Kagri kagima avesinentaza vahe'ma hunezmantanaza hunka, rukrahe hunka kasunkura hunanto.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און | 133 |
Kagra huvempama hu'nana kante antenka, kama vanoma hanufina kegava hunanto. Ana'ma hanankeno'a kefo avu'ava zamo'a nazeri nagate oregahie.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך | 134 |
Vahe'mo'zama knama namiza nazeri havizama nehaza zampintira, Kagra ete navu'vazinka nenavrege'na, Kagri kasegea amage anta'neno.
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך | 135 |
Kagra kavugosafinti masaka'anu eri'za vahekamo'na remsa hunenantenka, kasegeka'a rempi hunamio.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך | 136 |
Vahemo'zama Kagri kasegema amage'ma nontageno'a, navunumo'a, navufintira tinkna huno herafi neramie.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך | 137 |
Ra Anumzamoka Kagra fatgo kavukva'ene ne' mani'nankeno, Kagri kasegekamo'enena fatgo hu'ne.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד | 138 |
Kagrama tami'nana kasegemo'a fatgo hu'neankino, vahe'mo'za zamentintia hugahaze.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי | 139 |
Nagri'ma ha'ma renenantaza vahe'mo'za Kagri nanekea antahi nomizageno, narimpa ahe'zamo'a tusi'za huno teve rukru nehie.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה | 140 |
Kagrama huvempama hu'nana nanekeka'ama avamepima erinte'na koana knarezantfa hu'nege'na, Kagri eri'za vahekamo'na tusiza hu'na navesinentoe.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי | 141 |
Nagra amne nagi omane vahe mani'noge'za, vahe'mo'za huhaviza hunenantaze. Hianagi Kagri kasegea naganera nokanue.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת | 142 |
Fatgo kavukva zamo'a mevava huno vugahie. Ana hu'neankino Kagri kasegemo'a, fatgo naneke me'ne.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי | 143 |
Knazamo'a nazeri navesra hianagi, kagri kasegemo nazeri muse nehie.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה | 144 |
Kagri kasegemo'a maka zupa tamagerfa huno fatgo hu'ne. Kagra naza huge'na ana nanekea antahi ama nehu'na, kasefa hu'na mani'neno.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה | 145 |
Ra Anumzamoka nagra nagu'areti hu'na Kagritega zavi krafa hu'na nunamuna nehuanki, nunamuni'a antahinamio. Ana'ma hananke'na kagri tra kea amage antegahue.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך | 146 |
Kagritega zavi krafa nehuanki, nagu'vazinka naza huge'na, Kagri kasegea amage anta'neno.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי | 147 |
Kagrama naza hananegura zahufama masama osu'nege'na oti'na Kagritega zavi krafa nehu'na, Kagri nanekere amuhara nehue.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך | 148 |
Kenage'ma navu'ma omase hari hute'nama nemanuana, na'ankure Kagri nanekegu nagesa antahintahi nehu'na anara nehue.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני | 149 |
Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi zanteti'ma kavesi nenantana Anumza mani'nananki, zavi krafama nehuana antahi nenaminka, Kagrama hu'nana kante amage antenka nazeri kasefa huge'na nasimura eri'na mani'neno.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו | 150 |
Kema ontahi vahe'mo'za nazeri haviza hunaku nagritega erava'o nehaze. Ana vahe'mo'za Kagri kasegemofo tava'ontera omani'nazanki afete mani'naze.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת | 151 |
Ana hu'neanagi Ra Anumzamoka nagri tvaonte mani'nankeno, ana maka Kagri kasegemo'a tamage nanekege me'ne.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם | 152 |
Nagra korapa'ma Kagri kasegema rempi hu'nama antahi'noana, Kagra kasegeka'agura vagaore mevava hugahie hunka eri fore hankeno me'ne.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי | 153 |
Nagrama natazama e'nerua zana negenka, ana knazampintira nazeri atro. Na'ankure nagra Kagri kasegea naganera nokanue.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני | 154 |
Nagri kaziga antenka keagafina naza hunka keaga nehunka, Kagrama huvempama hu'nana kante antenka nazeri kasefa nehunka, nasimura namige'na mani'neno.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו | 155 |
Kefo avu'ava zama nehaza vahe'mo'za zamagu'ma vazizamofona afete nemanizankinka zamagura ovazigahane. Na'ankure ana vahe'mo'za kagri kasegea amagera nontazagu, anara hugahane.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני | 156 |
Ra Anumzamoka Kagri kasunku zamo'a rankrerfa hu'neanki, kagri kasegemo'ma hu'nea kante antenka nazeri kasefa nehunka, nasimura namige'na mani'neno.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי | 157 |
Nagri'ma nazeri havizama nehaza vahe'ene knazama nenamiza vahetmina rama'a mani'naze. Hianagi Kagri kasegea atre'na namefira hunomue.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו | 158 |
Havigema hu'za vahe'ma rezmavatga hazage'zama hazenkema eneriza vahe'ma nezamage'na, amutisanua nagesa nehie. Na'ankure ana vahe'mo'za Kagri nanekea antahi amneza nehaze.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני | 159 |
Nagrama kagri kasegema navesimanentoa zana nenagenka, Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi zanteti kavesinantenka nasimura namige'na kasefa hu'na mani'neno.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך | 160 |
Kagri nanekemo'a tamage naneke me'ne. Ana hu'neankino maka fatgo tra kekamo'a vagaore mevava huno vugahie.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי | 161 |
Mago ke agafa'a omane zante ugagota kva vahe'mo'za nazeri haviza nehaze. Hianagi nagu'areti hu'na kagri nanekegura korora nehu'na nagesa antahintahi nehue.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב | 162 |
Mago vahe'mo'ma tusi fenozama eri nafa'a nehuno musema hiaza hu'na, Kagrama huvempama hu'nana nanekegura tusi muse nehue.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי | 163 |
Havigema hu avu'ava zankura, nagrira nagonete. Hianagi Kagri kasegea navesi nentoe.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך | 164 |
Fatgoma hu'nea kasegegura, mago zage knafina 7ni'a zupa Kagrira humuse hunegantoe.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול | 165 |
Kagri kasegema amage'ma nentaza vahe'mo'za ra zamarimpa frune nemanizankino, mago zamo'a zamazeri tanafara osugahie.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי | 166 |
Ra Anumzamoka nagu'vazinka etema navresnanku amuhara nehu'na kavega ante'na manine'na, Kagri kasegea amagenentoe.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד | 167 |
Kagri kasegema nagrama amage'nentoana, na'ankure nagra tusiza hu'na navesinentogu hu'na amageranentoe.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך | 168 |
Maka kasegeka'ane tra keka'anena nagra amagenentoe. Na'ankure nagra maka'zama nehuana, Kagra ko nagenka antahinka hu'nane.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני | 169 |
Ra Anumzamoka nagri zavi krafamo'ma Kagrite'ma ne-eana antahi nenaminka, Kagrama huvempama hu'nana kante amage antenka ama' antahi'zana namio.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני | 170 |
Nagrama nunamuma nehuana antahi nenaminka, kagrama huvempama hu'nana kante antenka nagu nevazinka ete navro.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך | 171 |
Kagra kasegeka'ama rempima hunenamina zanku hu'na, Kagri kagia husga hunegantoe.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק | 172 |
Kagri kasegegura nagra zagame hugahue. Na'ankure Kagri kasegemo'a, miko fatgo nanekege me'ne.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי | 173 |
Kagra kazana rusutenka nazahuo. Na'ankure nagra Kagri kasegema amage antegahue hu'nama huhampri'noanki naza huo.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי | 174 |
Ra Anumzamoka Kagrama nagu'nevazinka nazama hananku kavega ante'na mani'noe. Ana nehu'na Kagri kasegegura tusiza hu'na musena nehue.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני | 175 |
Kagra natrege'na ofrina kasefa hu'na manine'na, Kagri kagia ahentesga haneno. Ana nehanugeno Kagri kasegemo naza huno vugahie.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי | 176 |
Sipisipi afumo'ma hiaza hu'na kana atre'na hazagre'noe. Ana hu'noanki Kagri eri'za vahekamo'na eme hakrenka navro. Na'ankure Kagri kasegegura naganera nokanue.