< תהילים 119 >
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה | 1 |
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו | 2 |
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו | 3 |
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד | 4 |
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך | 5 |
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך | 6 |
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך | 7 |
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד | 8 |
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך | 9 |
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך | 10 |
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך | 11 |
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך | 12 |
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך | 13 |
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון | 14 |
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך | 15 |
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך | 16 |
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך | 17 |
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך | 18 |
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך | 19 |
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת | 20 |
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך | 21 |
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי | 22 |
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך | 23 |
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי | 24 |
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך | 25 |
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך | 26 |
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך | 27 |
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך | 28 |
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני | 29 |
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי | 30 |
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני | 31 |
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי | 32 |
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב | 33 |
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב | 34 |
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי | 35 |
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע | 36 |
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני | 37 |
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך | 38 |
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים | 39 |
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני | 40 |
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך | 41 |
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך | 42 |
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי | 43 |
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד | 44 |
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי | 45 |
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש | 46 |
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי | 47 |
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך | 48 |
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני | 49 |
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני | 50 |
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי | 51 |
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם | 52 |
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך | 53 |
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי | 54 |
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך | 55 |
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי | 56 |
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך | 57 |
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך | 58 |
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך | 59 |
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך | 60 |
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי | 61 |
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך | 62 |
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך | 63 |
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני | 64 |
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך | 65 |
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי | 66 |
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי | 67 |
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך | 68 |
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך | 69 |
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי | 70 |
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך | 71 |
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף | 72 |
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך | 73 |
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי | 74 |
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני | 75 |
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך | 76 |
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי | 77 |
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך | 78 |
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך | 79 |
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש | 80 |
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי | 81 |
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני | 82 |
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי | 83 |
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט | 84 |
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך | 85 |
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני | 86 |
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך | 87 |
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך | 88 |
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים | 89 |
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד | 90 |
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך | 91 |
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי | 92 |
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני | 93 |
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי | 94 |
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן | 95 |
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד | 96 |
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי | 97 |
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי | 98 |
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי | 99 |
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי | 100 |
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך | 101 |
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני | 102 |
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי | 103 |
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר | 104 |
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי | 105 |
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך | 106 |
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך | 107 |
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני | 108 |
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי | 109 |
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי | 110 |
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה | 111 |
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב | 112 |
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי | 113 |
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי | 114 |
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי | 115 |
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי | 116 |
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד | 117 |
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם | 118 |
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך | 119 |
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי | 120 |
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי | 121 |
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים | 122 |
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך | 123 |
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני | 124 |
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך | 125 |
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך | 126 |
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז | 127 |
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי | 128 |
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי | 129 |
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים | 130 |
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי | 131 |
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך | 132 |
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און | 133 |
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך | 134 |
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך | 135 |
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך | 136 |
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך | 137 |
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד | 138 |
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי | 139 |
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה | 140 |
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי | 141 |
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת | 142 |
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי | 143 |
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה | 144 |
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה | 145 |
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך | 146 |
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי | 147 |
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך | 148 |
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני | 149 |
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו | 150 |
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת | 151 |
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם | 152 |
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי | 153 |
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני | 154 |
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו | 155 |
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני | 156 |
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי | 157 |
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו | 158 |
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני | 159 |
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך | 160 |
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי | 161 |
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב | 162 |
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי | 163 |
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך | 164 |
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול | 165 |
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי | 166 |
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד | 167 |
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך | 168 |
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני | 169 |
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני | 170 |
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך | 171 |
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק | 172 |
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי | 173 |
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי | 174 |
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני | 175 |
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי | 176 |
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!