< תהילים 119 >
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה | 1 |
αλληλουια α# αλφ μακάριοι οἱ ἄμωμοι ἐν ὁδῷ οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו | 2 |
μακάριοι οἱ ἐξερευνῶντες τὰ μαρτύρια αὐτοῦ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ἐκζητήσουσιν αὐτόν
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו | 3 |
οὐ γὰρ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ ἐπορεύθησαν
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד | 4 |
σὺ ἐνετείλω τὰς ἐντολάς σου φυλάξασθαι σφόδρα
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך | 5 |
ὄφελον κατευθυνθείησαν αἱ ὁδοί μου τοῦ φυλάξασθαι τὰ δικαιώματά σου
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך | 6 |
τότε οὐ μὴ ἐπαισχυνθῶ ἐν τῷ με ἐπιβλέπειν ἐπὶ πάσας τὰς ἐντολάς σου
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך | 7 |
ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν εὐθύτητι καρδίας ἐν τῷ μεμαθηκέναι με τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד | 8 |
τὰ δικαιώματά σου φυλάξω μή με ἐγκαταλίπῃς ἕως σφόδρα
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך | 9 |
β# βηθ ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך | 10 |
ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξεζήτησά σε μὴ ἀπώσῃ με ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך | 11 |
ἐν τῇ καρδίᾳ μου ἔκρυψα τὰ λόγιά σου ὅπως ἂν μὴ ἁμάρτω σοι
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך | 12 |
εὐλογητὸς εἶ κύριε δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך | 13 |
ἐν τοῖς χείλεσίν μου ἐξήγγειλα πάντα τὰ κρίματα τοῦ στόματός σου
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון | 14 |
ἐν τῇ ὁδῷ τῶν μαρτυρίων σου ἐτέρφθην ὡς ἐπὶ παντὶ πλούτῳ
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך | 15 |
ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου ἀδολεσχήσω καὶ κατανοήσω τὰς ὁδούς σου
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך | 16 |
ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου μελετήσω οὐκ ἐπιλήσομαι τῶν λόγων σου
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך | 17 |
γ# γιμαλ ἀνταπόδος τῷ δούλῳ σου ζήσομαι καὶ φυλάξω τοὺς λόγους σου
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך | 18 |
ἀποκάλυψον τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ κατανοήσω τὰ θαυμάσιά σου ἐκ τοῦ νόμου σου
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך | 19 |
πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת | 20 |
ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך | 21 |
ἐπετίμησας ὑπερηφάνοις ἐπικατάρατοι οἱ ἐκκλίνοντες ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי | 22 |
περίελε ἀπ’ ἐμοῦ ὄνειδος καὶ ἐξουδένωσιν ὅτι τὰ μαρτύριά σου ἐξεζήτησα
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך | 23 |
καὶ γὰρ ἐκάθισαν ἄρχοντες καὶ κατ’ ἐμοῦ κατελάλουν ὁ δὲ δοῦλός σου ἠδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי | 24 |
καὶ γὰρ τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν καὶ αἱ συμβουλίαι μου τὰ δικαιώματά σου
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך | 25 |
δ# δελθ ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך | 26 |
τὰς ὁδούς μου ἐξήγγειλα καὶ ἐπήκουσάς μου δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך | 27 |
ὁδὸν δικαιωμάτων σου συνέτισόν με καὶ ἀδολεσχήσω ἐν τοῖς θαυμασίοις σου
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך | 28 |
ἔσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני | 29 |
ὁδὸν ἀδικίας ἀπόστησον ἀπ’ ἐμοῦ καὶ τῷ νόμῳ σου ἐλέησόν με
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי | 30 |
ὁδὸν ἀληθείας ᾑρετισάμην τὰ κρίματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני | 31 |
ἐκολλήθην τοῖς μαρτυρίοις σου κύριε μή με καταισχύνῃς
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי | 32 |
ὁδὸν ἐντολῶν σου ἔδραμον ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב | 33 |
ε# η νομοθέτησόν με κύριε τὴν ὁδὸν τῶν δικαιωμάτων σου καὶ ἐκζητήσω αὐτὴν διὰ παντός
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב | 34 |
συνέτισόν με καὶ ἐξερευνήσω τὸν νόμον σου καὶ φυλάξω αὐτὸν ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי | 35 |
ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ τῶν ἐντολῶν σου ὅτι αὐτὴν ἠθέλησα
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע | 36 |
κλῖνον τὴν καρδίαν μου εἰς τὰ μαρτύριά σου καὶ μὴ εἰς πλεονεξίαν
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני | 37 |
ἀπόστρεψον τοὺς ὀφθαλμούς μου τοῦ μὴ ἰδεῖν ματαιότητα ἐν τῇ ὁδῷ σου ζῆσόν με
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך | 38 |
στῆσον τῷ δούλῳ σου τὸ λόγιόν σου εἰς τὸν φόβον σου
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים | 39 |
περίελε τὸν ὀνειδισμόν μου ὃν ὑπώπτευσα τὰ γὰρ κρίματά σου χρηστά
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני | 40 |
ἰδοὺ ἐπεθύμησα τὰς ἐντολάς σου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ζῆσόν με
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך | 41 |
V# ουαυ καὶ ἔλθοι ἐπ’ ἐμὲ τὸ ἔλεός σου κύριε τὸ σωτήριόν σου κατὰ τὸ λόγιόν σου
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך | 42 |
καὶ ἀποκριθήσομαι τοῖς ὀνειδίζουσί με λόγον ὅτι ἤλπισα ἐπὶ τοὺς λόγους σου
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי | 43 |
καὶ μὴ περιέλῃς ἐκ τοῦ στόματός μου λόγον ἀληθείας ἕως σφόδρα ὅτι ἐπὶ τὰ κρίματά σου ἐπήλπισα
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד | 44 |
καὶ φυλάξω τὸν νόμον σου διὰ παντός εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי | 45 |
καὶ ἐπορευόμην ἐν πλατυσμῷ ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐξεζήτησα
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש | 46 |
καὶ ἐλάλουν ἐν τοῖς μαρτυρίοις σου ἐναντίον βασιλέων καὶ οὐκ ᾐσχυνόμην
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי | 47 |
καὶ ἐμελέτων ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου αἷς ἠγάπησα σφόδρα
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך | 48 |
καὶ ἦρα τὰς χεῖράς μου πρὸς τὰς ἐντολάς σου ἃς ἠγάπησα καὶ ἠδολέσχουν ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני | 49 |
ζ# ζαι μνήσθητι τὸν λόγον σου τῷ δούλῳ σου ᾧ ἐπήλπισάς με
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני | 50 |
αὕτη με παρεκάλεσεν ἐν τῇ ταπεινώσει μου ὅτι τὸ λόγιόν σου ἔζησέν με
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי | 51 |
ὑπερήφανοι παρηνόμουν ἕως σφόδρα ἀπὸ δὲ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐξέκλινα
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם | 52 |
ἐμνήσθην τῶν κριμάτων σου ἀπ’ αἰῶνος κύριε καὶ παρεκλήθην
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך | 53 |
ἀθυμία κατέσχεν με ἀπὸ ἁμαρτωλῶν τῶν ἐγκαταλιμπανόντων τὸν νόμον σου
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי | 54 |
ψαλτὰ ἦσάν μοι τὰ δικαιώματά σου ἐν τόπῳ παροικίας μου
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך | 55 |
ἐμνήσθην ἐν νυκτὶ τοῦ ὀνόματός σου κύριε καὶ ἐφύλαξα τὸν νόμον σου
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי | 56 |
αὕτη ἐγενήθη μοι ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך | 57 |
η# ηθ μερίς μου κύριε εἶπα φυλάξασθαι τὸν νόμον σου
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך | 58 |
ἐδεήθην τοῦ προσώπου σου ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐλέησόν με κατὰ τὸ λόγιόν σου
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך | 59 |
διελογισάμην τὰς ὁδούς σου καὶ ἐπέστρεψα τοὺς πόδας μου εἰς τὰ μαρτύριά σου
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך | 60 |
ἡτοιμάσθην καὶ οὐκ ἐταράχθην τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς σου
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי | 61 |
σχοινία ἁμαρτωλῶν περιεπλάκησάν μοι καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך | 62 |
μεσονύκτιον ἐξηγειρόμην τοῦ ἐξομολογεῖσθαί σοι ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך | 63 |
μέτοχος ἐγώ εἰμι πάντων τῶν φοβουμένων σε καὶ τῶν φυλασσόντων τὰς ἐντολάς σου
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני | 64 |
τοῦ ἐλέους σου κύριε πλήρης ἡ γῆ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך | 65 |
θ# τηθ χρηστότητα ἐποίησας μετὰ τοῦ δούλου σου κύριε κατὰ τὸν λόγον σου
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי | 66 |
χρηστότητα καὶ παιδείαν καὶ γνῶσιν δίδαξόν με ὅτι ταῖς ἐντολαῖς σου ἐπίστευσα
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי | 67 |
πρὸ τοῦ με ταπεινωθῆναι ἐγὼ ἐπλημμέλησα διὰ τοῦτο τὸ λόγιόν σου ἐφύλαξα
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך | 68 |
χρηστὸς εἶ σύ κύριε καὶ ἐν τῇ χρηστότητί σου δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך | 69 |
ἐπληθύνθη ἐπ’ ἐμὲ ἀδικία ὑπερηφάνων ἐγὼ δὲ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐξερευνήσω τὰς ἐντολάς σου
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי | 70 |
ἐτυρώθη ὡς γάλα ἡ καρδία αὐτῶν ἐγὼ δὲ τὸν νόμον σου ἐμελέτησα
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך | 71 |
ἀγαθόν μοι ὅτι ἐταπείνωσάς με ὅπως ἂν μάθω τὰ δικαιώματά σου
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף | 72 |
ἀγαθόν μοι ὁ νόμος τοῦ στόματός σου ὑπὲρ χιλιάδας χρυσίου καὶ ἀργυρίου
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך | 73 |
ι# ιωθ αἱ χεῖρές σου ἐποίησάν με καὶ ἔπλασάν με συνέτισόν με καὶ μαθήσομαι τὰς ἐντολάς σου
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי | 74 |
οἱ φοβούμενοί σε ὄψονταί με καὶ εὐφρανθήσονται ὅτι εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני | 75 |
ἔγνων κύριε ὅτι δικαιοσύνη τὰ κρίματά σου καὶ ἀληθείᾳ ἐταπείνωσάς με
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך | 76 |
γενηθήτω δὴ τὸ ἔλεός σου τοῦ παρακαλέσαι με κατὰ τὸ λόγιόν σου τῷ δούλῳ σου
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי | 77 |
ἐλθέτωσάν μοι οἱ οἰκτιρμοί σου καὶ ζήσομαι ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך | 78 |
αἰσχυνθήτωσαν ὑπερήφανοι ὅτι ἀδίκως ἠνόμησαν εἰς ἐμέ ἐγὼ δὲ ἀδολεσχήσω ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך | 79 |
ἐπιστρεψάτωσάν μοι οἱ φοβούμενοί σε καὶ οἱ γινώσκοντες τὰ μαρτύριά σου
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש | 80 |
γενηθήτω ἡ καρδία μου ἄμωμος ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου ὅπως ἂν μὴ αἰσχυνθῶ
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי | 81 |
ια# χαφ ἐκλείπει εἰς τὸ σωτήριόν σου ἡ ψυχή μου καὶ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני | 82 |
ἐξέλιπον οἱ ὀφθαλμοί μου εἰς τὸ λόγιόν σου λέγοντες πότε παρακαλέσεις με
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי | 83 |
ὅτι ἐγενήθην ὡς ἀσκὸς ἐν πάχνῃ τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט | 84 |
πόσαι εἰσὶν αἱ ἡμέραι τοῦ δούλου σου πότε ποιήσεις μοι ἐκ τῶν καταδιωκόντων με κρίσιν
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך | 85 |
διηγήσαντό μοι παράνομοι ἀδολεσχίας ἀλλ’ οὐχ ὡς ὁ νόμος σου κύριε
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני | 86 |
πᾶσαι αἱ ἐντολαί σου ἀλήθεια ἀδίκως κατεδίωξάν με βοήθησόν μοι
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך | 87 |
παρὰ βραχὺ συνετέλεσάν με ἐν τῇ γῇ ἐγὼ δὲ οὐκ ἐγκατέλιπον τὰς ἐντολάς σου
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך | 88 |
κατὰ τὸ ἔλεός σου ζῆσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύρια τοῦ στόματός σου
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים | 89 |
ιβ# λαβδ εἰς τὸν αἰῶνα κύριε ὁ λόγος σου διαμένει ἐν τῷ οὐρανῷ
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד | 90 |
εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά σου ἐθεμελίωσας τὴν γῆν καὶ διαμένει
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך | 91 |
τῇ διατάξει σου διαμένει ἡ ἡμέρα ὅτι τὰ σύμπαντα δοῦλα σά
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי | 92 |
εἰ μὴ ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν τότε ἂν ἀπωλόμην ἐν τῇ ταπεινώσει μου
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני | 93 |
εἰς τὸν αἰῶνα οὐ μὴ ἐπιλάθωμαι τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἐν αὐτοῖς ἔζησάς με κύριε
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי | 94 |
σός εἰμι ἐγώ σῶσόν με ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן | 95 |
ἐμὲ ὑπέμειναν ἁμαρτωλοὶ τοῦ ἀπολέσαι με τὰ μαρτύριά σου συνῆκα
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד | 96 |
πάσης συντελείας εἶδον πέρας πλατεῖα ἡ ἐντολή σου σφόδρα
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי | 97 |
ιγ# μημ ὡς ἠγάπησα τὸν νόμον σου κύριε ὅλην τὴν ἡμέραν μελέτη μού ἐστιν
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי | 98 |
ὑπὲρ τοὺς ἐχθρούς μου ἐσόφισάς με τὴν ἐντολήν σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνά μοί ἐστιν
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי | 99 |
ὑπὲρ πάντας τοὺς διδάσκοντάς με συνῆκα ὅτι τὰ μαρτύριά σου μελέτη μού ἐστιν
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי | 100 |
ὑπὲρ πρεσβυτέρους συνῆκα ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐξεζήτησα
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך | 101 |
ἐκ πάσης ὁδοῦ πονηρᾶς ἐκώλυσα τοὺς πόδας μου ὅπως ἂν φυλάξω τοὺς λόγους σου
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני | 102 |
ἀπὸ τῶν κριμάτων σου οὐκ ἐξέκλινα ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי | 103 |
ὡς γλυκέα τῷ λάρυγγί μου τὰ λόγιά σου ὑπὲρ μέλι καὶ κηρίον τῷ στόματί μου
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר | 104 |
ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου συνῆκα διὰ τοῦτο ἐμίσησα πᾶσαν ὁδὸν ἀδικίας ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς μοι
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי | 105 |
ιδ# νουν λύχνος τοῖς ποσίν μου ὁ λόγος σου καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך | 106 |
ὀμώμοκα καὶ ἔστησα τοῦ φυλάξασθαι τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך | 107 |
ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα κύριε ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני | 108 |
τὰ ἑκούσια τοῦ στόματός μου εὐδόκησον δή κύριε καὶ τὰ κρίματά σου δίδαξόν με
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי | 109 |
ἡ ψυχή μου ἐν ταῖς χερσίν μου διὰ παντός καὶ τοῦ νόμου σου οὐκ ἐπελαθόμην
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי | 110 |
ἔθεντο ἁμαρτωλοὶ παγίδα μοι καὶ ἐκ τῶν ἐντολῶν σου οὐκ ἐπλανήθην
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה | 111 |
ἐκληρονόμησα τὰ μαρτύριά σου εἰς τὸν αἰῶνα ὅτι ἀγαλλίαμα τῆς καρδίας μού εἰσιν
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב | 112 |
ἔκλινα τὴν καρδίαν μου τοῦ ποιῆσαι τὰ δικαιώματά σου εἰς τὸν αἰῶνα δῑ ἀντάμειψιν
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי | 113 |
ιε# σαμχ παρανόμους ἐμίσησα καὶ τὸν νόμον σου ἠγάπησα
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי | 114 |
βοηθός μου καὶ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ σύ εἰς τὸν λόγον σου ἐπήλπισα
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי | 115 |
ἐκκλίνατε ἀπ’ ἐμοῦ πονηρευόμενοι καὶ ἐξερευνήσω τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ μου
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי | 116 |
ἀντιλαβοῦ μου κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ ζήσομαι καὶ μὴ καταισχύνῃς με ἀπὸ τῆς προσδοκίας μου
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד | 117 |
βοήθησόν μοι καὶ σωθήσομαι καὶ μελετήσω ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου διὰ παντός
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם | 118 |
ἐξουδένωσας πάντας τοὺς ἀποστατοῦντας ἀπὸ τῶν δικαιωμάτων σου ὅτι ἄδικον τὸ ἐνθύμημα αὐτῶν
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך | 119 |
παραβαίνοντας ἐλογισάμην πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς διὰ τοῦτο ἠγάπησα τὰ μαρτύριά σου διὰ παντός
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי | 120 |
καθήλωσον ἐκ τοῦ φόβου σου τὰς σάρκας μου ἀπὸ γὰρ τῶν κριμάτων σου ἐφοβήθην
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי | 121 |
ιV# αιν ἐποίησα κρίμα καὶ δικαιοσύνην μὴ παραδῷς με τοῖς ἀδικοῦσίν με
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים | 122 |
ἔκδεξαι τὸν δοῦλόν σου εἰς ἀγαθόν μὴ συκοφαντησάτωσάν με ὑπερήφανοι
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך | 123 |
οἱ ὀφθαλμοί μου ἐξέλιπον εἰς τὸ σωτήριόν σου καὶ εἰς τὸ λόγιον τῆς δικαιοσύνης σου
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני | 124 |
ποίησον μετὰ τοῦ δούλου σου κατὰ τὸ ἔλεός σου καὶ τὰ δικαιώματά σου δίδαξόν με
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך | 125 |
δοῦλός σού εἰμι ἐγώ συνέτισόν με καὶ γνώσομαι τὰ μαρτύριά σου
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך | 126 |
καιρὸς τοῦ ποιῆσαι τῷ κυρίῳ διεσκέδασαν τὸν νόμον σου
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז | 127 |
διὰ τοῦτο ἠγάπησα τὰς ἐντολάς σου ὑπὲρ χρυσίον καὶ τοπάζιον
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי | 128 |
διὰ τοῦτο πρὸς πάσας τὰς ἐντολάς σου κατωρθούμην πᾶσαν ὁδὸν ἄδικον ἐμίσησα
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי | 129 |
ιζ# φη θαυμαστὰ τὰ μαρτύριά σου διὰ τοῦτο ἐξηρεύνησεν αὐτὰ ἡ ψυχή μου
פתח דבריך יאיר מבין פתיים | 130 |
ἡ δήλωσις τῶν λόγων σου φωτιεῖ καὶ συνετιεῖ νηπίους
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי | 131 |
τὸ στόμα μου ἤνοιξα καὶ εἵλκυσα πνεῦμα ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐπεπόθουν
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך | 132 |
ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με κατὰ τὸ κρίμα τῶν ἀγαπώντων τὸ ὄνομά σου
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און | 133 |
τὰ διαβήματά μου κατεύθυνον κατὰ τὸ λόγιόν σου καὶ μὴ κατακυριευσάτω μου πᾶσα ἀνομία
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך | 134 |
λύτρωσαί με ἀπὸ συκοφαντίας ἀνθρώπων καὶ φυλάξω τὰς ἐντολάς σου
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך | 135 |
τὸ πρόσωπόν σου ἐπίφανον ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου καὶ δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך | 136 |
διεξόδους ὑδάτων κατέβησαν οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπεὶ οὐκ ἐφύλαξαν τὸν νόμον σου
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך | 137 |
ιη# σαδη δίκαιος εἶ κύριε καὶ εὐθὴς ἡ κρίσις σου
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד | 138 |
ἐνετείλω δικαιοσύνην τὰ μαρτύριά σου καὶ ἀλήθειαν σφόδρα
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי | 139 |
ἐξέτηξέν με ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου ὅτι ἐπελάθοντο τῶν λόγων σου οἱ ἐχθροί μου
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה | 140 |
πεπυρωμένον τὸ λόγιόν σου σφόδρα καὶ ὁ δοῦλός σου ἠγάπησεν αὐτό
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי | 141 |
νεώτερός εἰμι ἐγὼ καὶ ἐξουδενωμένος τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐπελαθόμην
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת | 142 |
ἡ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ νόμος σου ἀλήθεια
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי | 143 |
θλῖψις καὶ ἀνάγκη εὕροσάν με αἱ ἐντολαί σου μελέτη μου
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה | 144 |
δικαιοσύνη τὰ μαρτύριά σου εἰς τὸν αἰῶνα συνέτισόν με καὶ ζήσομαι
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה | 145 |
ιθ# κωφ ἐκέκραξα ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου ἐπάκουσόν μου κύριε τὰ δικαιώματά σου ἐκζητήσω
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך | 146 |
ἐκέκραξά σε σῶσόν με καὶ φυλάξω τὰ μαρτύριά σου
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי | 147 |
προέφθασα ἐν ἀωρίᾳ καὶ ἐκέκραξα εἰς τοὺς λόγους σου ἐπήλπισα
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך | 148 |
προέφθασαν οἱ ὀφθαλμοί μου πρὸς ὄρθρον τοῦ μελετᾶν τὰ λόγιά σου
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני | 149 |
τῆς φωνῆς μου ἄκουσον κύριε κατὰ τὸ ἔλεός σου κατὰ τὸ κρίμα σου ζῆσόν με
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו | 150 |
προσήγγισαν οἱ καταδιώκοντές με ἀνομίᾳ ἀπὸ δὲ τοῦ νόμου σου ἐμακρύνθησαν
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת | 151 |
ἐγγὺς εἶ σύ κύριε καὶ πᾶσαι αἱ ἐντολαί σου ἀλήθεια
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם | 152 |
κατ’ ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐθεμελίωσας αὐτά
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי | 153 |
κ# ρης ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου καὶ ἐξελοῦ με ὅτι τὸν νόμον σου οὐκ ἐπελαθόμην
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני | 154 |
κρῖνον τὴν κρίσιν μου καὶ λύτρωσαί με διὰ τὸν λόγον σου ζῆσόν με
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו | 155 |
μακρὰν ἀπὸ ἁμαρτωλῶν σωτηρία ὅτι τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐξεζήτησαν
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני | 156 |
οἱ οἰκτιρμοί σου πολλοί κύριε κατὰ τὸ κρίμα σου ζῆσόν με
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי | 157 |
πολλοὶ οἱ ἐκδιώκοντές με καὶ ἐκθλίβοντές με ἐκ τῶν μαρτυρίων σου οὐκ ἐξέκλινα
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו | 158 |
εἶδον ἀσυνθετοῦντας καὶ ἐξετηκόμην ὅτι τὰ λόγιά σου οὐκ ἐφυλάξαντο
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני | 159 |
ἰδὲ ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἠγάπησα κύριε ἐν τῷ ἐλέει σου ζῆσόν με
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך | 160 |
ἀρχὴ τῶν λόγων σου ἀλήθεια καὶ εἰς τὸν αἰῶνα πάντα τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי | 161 |
κα# σεν ἄρχοντες κατεδίωξάν με δωρεάν καὶ ἀπὸ τῶν λόγων σου ἐδειλίασεν ἡ καρδία μου
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב | 162 |
ἀγαλλιάσομαι ἐγὼ ἐπὶ τὰ λόγιά σου ὡς ὁ εὑρίσκων σκῦλα πολλά
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי | 163 |
ἀδικίαν ἐμίσησα καὶ ἐβδελυξάμην τὸν δὲ νόμον σου ἠγάπησα
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך | 164 |
ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ᾔνεσά σοι ἐπὶ τὰ κρίματα τῆς δικαιοσύνης σου
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול | 165 |
εἰρήνη πολλὴ τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν νόμον σου καὶ οὐκ ἔστιν αὐτοῖς σκάνδαλον
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי | 166 |
προσεδόκων τὸ σωτήριόν σου κύριε καὶ τὰς ἐντολάς σου ἠγάπησα
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד | 167 |
ἐφύλαξεν ἡ ψυχή μου τὰ μαρτύριά σου καὶ ἠγάπησεν αὐτὰ σφόδρα
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך | 168 |
ἐφύλαξα τὰς ἐντολάς σου καὶ τὰ μαρτύριά σου ὅτι πᾶσαι αἱ ὁδοί μου ἐναντίον σου κύριε
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני | 169 |
κβ# θαυ ἐγγισάτω ἡ δέησίς μου ἐνώπιόν σου κύριε κατὰ τὸ λόγιόν σου συνέτισόν με
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני | 170 |
εἰσέλθοι τὸ ἀξίωμά μου ἐνώπιόν σου κατὰ τὸ λόγιόν σου ῥῦσαί με
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך | 171 |
ἐξερεύξαιντο τὰ χείλη μου ὕμνον ὅταν διδάξῃς με τὰ δικαιώματά σου
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק | 172 |
φθέγξαιτο ἡ γλῶσσά μου τὸ λόγιόν σου ὅτι πᾶσαι αἱ ἐντολαί σου δικαιοσύνη
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי | 173 |
γενέσθω ἡ χείρ σου τοῦ σῶσαί με ὅτι τὰς ἐντολάς σου ᾑρετισάμην
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי | 174 |
ἐπεπόθησα τὸ σωτήριόν σου κύριε καὶ ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני | 175 |
ζήσεται ἡ ψυχή μου καὶ αἰνέσει σε καὶ τὰ κρίματά σου βοηθήσει μοι
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי | 176 |
ἐπλανήθην ὡς πρόβατον ἀπολωλός ζήτησον τὸν δοῦλόν σου ὅτι τὰς ἐντολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην