< תהילים 119 >
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה | 1 |
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו | 2 |
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו | 3 |
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד | 4 |
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך | 5 |
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך | 6 |
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך | 7 |
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד | 8 |
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך | 9 |
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך | 10 |
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך | 11 |
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך | 12 |
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך | 13 |
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון | 14 |
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך | 15 |
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך | 16 |
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך | 17 |
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך | 18 |
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך | 19 |
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת | 20 |
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך | 21 |
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי | 22 |
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך | 23 |
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי | 24 |
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך | 25 |
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך | 26 |
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך | 27 |
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך | 28 |
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני | 29 |
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי | 30 |
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני | 31 |
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי | 32 |
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב | 33 |
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב | 34 |
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי | 35 |
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע | 36 |
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני | 37 |
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך | 38 |
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים | 39 |
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני | 40 |
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך | 41 |
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך | 42 |
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי | 43 |
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד | 44 |
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי | 45 |
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש | 46 |
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי | 47 |
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך | 48 |
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני | 49 |
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני | 50 |
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי | 51 |
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם | 52 |
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך | 53 |
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי | 54 |
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך | 55 |
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי | 56 |
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך | 57 |
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך | 58 |
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך | 59 |
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך | 60 |
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי | 61 |
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך | 62 |
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך | 63 |
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני | 64 |
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך | 65 |
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי | 66 |
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי | 67 |
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך | 68 |
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך | 69 |
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי | 70 |
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך | 71 |
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף | 72 |
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך | 73 |
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי | 74 |
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני | 75 |
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך | 76 |
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי | 77 |
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך | 78 |
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך | 79 |
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש | 80 |
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי | 81 |
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני | 82 |
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי | 83 |
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט | 84 |
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך | 85 |
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני | 86 |
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך | 87 |
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך | 88 |
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים | 89 |
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד | 90 |
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך | 91 |
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי | 92 |
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני | 93 |
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי | 94 |
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן | 95 |
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד | 96 |
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי | 97 |
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי | 98 |
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי | 99 |
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי | 100 |
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך | 101 |
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני | 102 |
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי | 103 |
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר | 104 |
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי | 105 |
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך | 106 |
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך | 107 |
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני | 108 |
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי | 109 |
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי | 110 |
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה | 111 |
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב | 112 |
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי | 113 |
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי | 114 |
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי | 115 |
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי | 116 |
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד | 117 |
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם | 118 |
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך | 119 |
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי | 120 |
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי | 121 |
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים | 122 |
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך | 123 |
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני | 124 |
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך | 125 |
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך | 126 |
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז | 127 |
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי | 128 |
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי | 129 |
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים | 130 |
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי | 131 |
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך | 132 |
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און | 133 |
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך | 134 |
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך | 135 |
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך | 136 |
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך | 137 |
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד | 138 |
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי | 139 |
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה | 140 |
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי | 141 |
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת | 142 |
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי | 143 |
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה | 144 |
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה | 145 |
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך | 146 |
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי | 147 |
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך | 148 |
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני | 149 |
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו | 150 |
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת | 151 |
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם | 152 |
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי | 153 |
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני | 154 |
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו | 155 |
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני | 156 |
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי | 157 |
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו | 158 |
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני | 159 |
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך | 160 |
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי | 161 |
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב | 162 |
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי | 163 |
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך | 164 |
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול | 165 |
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי | 166 |
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד | 167 |
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך | 168 |
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני | 169 |
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני | 170 |
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך | 171 |
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק | 172 |
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי | 173 |
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי | 174 |
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני | 175 |
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי | 176 |
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.