< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.

< תהילים 118 >