< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< תהילים 118 >