< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Mou ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova he ʻoku angalelei ia: koeʻuhi ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Ke lea ni ʻe ʻIsileli, “ʻOku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Ke lea ni ʻae fale ʻo ʻElone, “ʻOku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Tuku ke lea ni ʻakinautolu ʻoku nau manavahē kia Sihova, ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
Naʻaku ui kia Sihova ʻi he mamahi: pea naʻe talia au ʻe Sihova, mo ne tuku au ki he potu ʻataʻatā.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
ʻOku kau maʻaku ʻa Sihova; ʻe ʻikai te u manavahē ko e hā ʻe faʻa fai ʻe he tangata kiate au.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
ʻOku fai maʻaku ʻa Sihova mo kinautolu ʻoku nau tokoni au: ko ia te u mamata ai kiate kinautolu ʻoku nau fehiʻa kiate au.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
ʻOku lelei lahi ʻae falala kia Sihova ʻi he falala ki he tangata.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
ʻOku lelei lahi ʻae falala kia Sihova ʻi he falala ki he ngaahi ʻeiki.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
Naʻe kāpui au ʻe he ngaahi puleʻanga kotoa pē: ka ʻi he huafa ʻo Sihova te u fakaʻauha ʻakinautolu.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
Naʻa nau takatakai au; ʻio, naʻa nau kāpui au: ka ʻi he huafa ʻo Sihova te u fakaʻauha ʻakinautolu.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
Naʻa nau kāpui au ʻo hangē ko e fanga pi; kuo tāmateʻi ʻakinautolu ʻo hangē ko e afi ʻi he ʻakau talatala: he te u fakaʻauha ʻakinautolu ʻi he huafa ʻo Sihova.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
Kuo ke tekeʻi mālohi au koeʻuhi ke u hinga ai: ka naʻe tokoni au ʻe Sihova
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
Ko hoku mālohi ʻa Sihova mo ʻeku hiva, pea kuo hoko ia ko hoku fakamoʻui.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Ko e lea ʻoe fiefia mo e fakamoʻui ʻoku ʻi he ngaahi fale fehikitaki ʻoe angatonu: ʻoku fai mālohi ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
Kuo hiki hake ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova: ʻoku fai mālohi ʻae nima toʻomataʻu ʻo Sihova.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
ʻE ʻikai te u mate, kae moʻui, ʻo fakahā ʻae ngaahi ngāue ʻa Sihova.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
Kuo tautea fakamamahiʻi au ʻe Sihova: ka ʻoku teʻeki ai te ne tukuange au ki he mate.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Toʻo kiate au ʻae ngaahi matapā ʻoe māʻoniʻoni: te u hū ai, pea u fakamālō kia Sihova:
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
Ko e matapā eni ʻo Sihova, ʻaia ʻe hū ai ʻae angatonu.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
Te u fakamālō kiate koe: he kuo ke ongoʻi au, pea kuo ke hoko ko hoku fakamoʻui.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
Ko e maka naʻe liʻaki ʻe he kau tufunga kuo hoko ia ko e fungani maka ʻoe tuliki.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
Ko e ngāue eni ʻa Sihova; pea ko e meʻa fakaofo ʻi hotau ʻao.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
Ko e ʻaho eni kuo ngaohi ʻe Sihova; te tau fiefia pea nekeneka ai.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
ʻE Sihova, ʻoku ou kole kiate koe, ke ke fakamoʻui ni: ʻE Sihova, ʻoku ou kole kiate koe, ke ke tuku mai ni ʻae monūʻia.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
Ke monūʻia ia ʻoku haʻu ʻi he huafa ʻo Sihova: kuo mau tāpuekina ʻakimoutolu mei he fale ʻo Sihova.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
Ko e ʻOtua ko Sihova ia, ʻaia kuo ne fakahā ʻae maama kiate kitautolu: mou nonoʻo ʻae feilaulau ʻaki ʻae ngaahi afo ki he ngaahi nifo, ʻoe feilaulauʻanga.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
Ko koe ko hoku ʻOtua, pea te u fakamālō kiate koe: ko koe ko hoku ʻOtua, te u fakahikihikiʻi koe.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Mou ʻatu ʻae fakafetaʻi kia Sihova he ʻoku angalelei ia: koeʻuhi ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa.