< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.