< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.

< תהילים 118 >