< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< תהילים 118 >