< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.

< תהילים 118 >