< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.