< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。