< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon. Lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
O kite Israël di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan”.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
O kite lakay Aaron di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
O kite (sila) ki krent SENYÈ yo di: “Lanmou dous Li a se pou tout tan.”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Depi nan gran pwoblèm mwen yo, mwen te rele SENYÈ a; SENYÈ a te reponn mwen e te mete m yon kote byen laj.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
SENYÈ a pou mwen; mwen pa pè. Kisa lòm kab fè m?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
SENYÈ a pou mwen pami (sila) ki ede mwen yo; Akoz sa, mwen va gade ak kè kontan (sila) ki rayi mwen yo.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan lòm.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Li pi bon pou kache nan SENYÈ a, pase pou mete konfyans nan prens yo.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Tout nasyon yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen te anverite, koupe retire yo nèt.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
Yo te antoure mwen, wi, yo te antoure mwen. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Yo te antoure mwen tankou myèl. Yo te efase nèt tankou dife nan bwa pikan. Nan non SENYÈ a, mwen va anverite, koupe retire yo nèt.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Ou te pouse mwen ak vyolans jiskaske mwen t ap tonbe, Men SENYÈ a te fè m sekou.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
SENYÈ a se fòs mwen ak chanson mwen. Li te vin sali mwen.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Son lajwa eklate ak delivrans nan tant a moun ki dwat yo. Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Men dwat a SENYÈ a leve wo! Men dwat a SENYÈ a se vanyan!
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
Mwen p ap mouri, men m ap viv, e mwen va pale sou zèv a SENYÈ yo.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
SENYÈ a te korije m ak severite, men Li pa t lage mwen a lanmò.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Ouvri pòtay ladwati yo pou mwen. Mwen va antre nan yo. Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Sa se pòtay SENYÈ a. Moun ladwati yo va antre ladann.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Mwen va bay Ou remèsiman, paske Ou te reponn mwen, e Ou te vin sali mwen.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Wòch ke (sila) ki t ap bati yo te refize a, gen tan vini wòch ang prensipal la.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Sa fèt pa SENYÈ a. Li se yon mèvèy nan zye nou.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Sa se jou ke SENYÈ a te fè. Annou rejwi nou e fè kè kontan ladann.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
O SENYÈ, sove nou koulye a, nou sipliye Ou! O SENYÈ, nou sipliye Ou, voye abondans!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Beni se (sila) ki vini nan non SENYÈ a! Nou te beni Ou depi lakay SENYÈ a.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
SENYÈ a se Bondye, e Li te bannou limyè. Mare sakrifis la ak kòd sou kòn lotèl yo.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Ou se Bondye mwen e mwen va bay Ou remèsiman; Ou se Bondye mwen e mwen va leve Ou wo.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li bon! Paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.

< תהילים 118 >