< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Ας είπη τώρα ο Ισραήλ, ότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Ας είπη τώρα ο οίκος Ααρών, ότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Ας είπωσι τώρα οι φοβούμενοι τον Κύριον, ότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
Εν θλίψει επεκαλέσθην τον Κύριον· ο Κύριος μου υπήκουσε, δους ευρυχωρίαν.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
Ο Κύριος είναι υπέρ εμού· δεν θέλω φοβηθή· τι να μοι κάμη άνθρωπος;
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
Ο Κύριος είναι υπέρ εμού μεταξύ των βοηθούντων με· και εγώ θέλω ιδεί την εκδίκησιν επί τους εχθρούς μου.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
Κάλλιον να ελπίζη τις επί Κύριον, παρά να θαρρή επ' άνθρωπον.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
Κάλλιον να ελπίζη τις επί Κύριον, παρά να θαρρή επ' άρχοντας.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
Πάντα τα έθνη με περιεκύκλωσαν· αλλ' εν τω ονόματι τον Κυρίου θέλω κατατροπώσει αυτούς.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
Με περιεκύκλωσαν, ναι, με περιεκύκλωσαν πανταχόθεν· αλλ' εν τω ονόματι του Κυρίου θέλω κατατροπώσει αυτούς.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
Με περιεκύκλωσαν ως μέλισσαι· εσβέσθησαν ως πυρ ακανθών· διότι εν τω ονόματι του Κυρίου θέλω κατατροπώσει αυτούς.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
Με ώθησας δυνατά διά να πέσω· αλλ' ο Κύριος με εβοήθησε.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
Δύναμίς μου και ύμνος είναι ο Κύριος, και έγεινεν εις εμέ σωτηρία.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Φωνή αγαλλιάσεως και σωτηρίας είναι εν σκηναίς δικαίων· η δεξιά του Κυρίου κάμνει κατορθώματα.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
Η δεξιά του Κυρίου υψώθη· η δεξιά του Κυρίου κάμνει κατορθώματα.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
Δεν θέλω αποθάνει αλλά θέλω ζήσει και θέλω διηγείσθαι τα έργα του Κυρίου.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
Αυστηρώς με επαίδευσεν ο Κύριος, αλλά δεν με παρέδωκεν εις θάνατον.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Ανοίξατε εις εμέ τας πύλας της δικαιοσύνης· θέλω εισέλθει εις αυτάς και θέλω δοξολογήσει τον Κύριον.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
Αύτη είναι η πύλη του Κυρίου· οι δίκαιοι θέλουσιν εισέλθει εις αυτήν.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
Θέλω σε δοξολογεί, διότι μου επήκουσας και έγεινες εις εμέ σωτηρία.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
Ο λίθος, τον οποίον απεδοκίμασαν οι οικοδομούντες, ούτος έγεινε κεφαλή γωνίας·
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
παρά Κυρίου έγεινεν αύτη και είναι θαυμαστή εν οφθαλμοίς ημών.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
Αύτη είναι η ημέρα, την οποίαν έκαμεν ο Κύριος· ας αγαλλιασθώμεν και ας ευφρανθώμεν εν αυτή.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
Ω Κύριε, σώσον, δέομαι· ω Κύριε, ευόδωσον, δέομαι.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
Ευλογημένος ο ερχόμενος εν ονόματι Κυρίου· σας ευλογήσαμεν εκ του οίκου του Κυρίου.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
Ο Θεός είναι ο Κύριος και έδειξε φως εις ημάς· φέρετε την θυσίαν δεδεμένην με σχοινία έως των κεράτων του θυσιαστηρίου.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
Συ είσαι ο Θεός μου, και θέλω σε δοξολογεί· ο Θεός μου, θέλω σε υψόνει.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι το έλεος αυτού μένει εις τον αιώνα.