< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< תהילים 118 >