< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< תהילים 118 >