< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< תהילים 118 >