< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.

< תהילים 118 >