< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I will not die, but live, and declare the works of JAH.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< תהילים 118 >