< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
O give thanks unto Yhwh; for he is good: because his mercy endureth for ever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
Let them now that fear Yhwh say, that his mercy endureth for ever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
I called upon Yah in distress: Yah answered me, and set me in a large place.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
Yhwh is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
Yhwh taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to trust in Yhwh than to put confidence in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All nations compassed me about: but in the name of Yhwh will I destroy them.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of Yhwh I will destroy them.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yhwh I will destroy them.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Thou hast thrust sore at me that I might fall: But Yhwh helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
Yah is my strength and song, and is become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of Yhwh is exalted: the right hand of Yhwh doeth valiantly.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I shall not die, but live, and declare the works of Yah.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
Yah hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise Yah:
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This gate of Yhwh, into which the righteous shall enter.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This is Yhwh's doing; it is marvellous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day which Yhwh hath made; we will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
Save now, I beseech thee, O Yhwh: O Yhwh, I beseech thee, send now prosperity.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed be he that cometh in the name of Yhwh: we have blessed you out of the house of Yhwh.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
God is Yhwh, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.

< תהילים 118 >