< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< תהילים 118 >