< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
It's better to rely on the Lord than to trust in people.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
Lord, please save us! Lord, please make us successful!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!