< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.