< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
Let Israel say, “His loving devotion endures forever.”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
Let the house of Aaron say, “His loving devotion endures forever.”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
Let those who fear the LORD say, “His loving devotion endures forever.”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
In my distress I called to the LORD, and He answered and set me free.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
The LORD is on my side; He is my helper. Therefore I will look in triumph on those who hate me.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
I was pushed so hard I was falling, but the LORD helped me.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous: “The right hand of the LORD performs with valor!
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD performs with valor!”
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
I will not die, but I will live and proclaim what the LORD has done.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
The LORD disciplined me severely, but He has not given me over to death.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
I will give You thanks, for You have answered me, and You have become my salvation.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
The stone the builders rejected has become the cornerstone.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
This is the day that the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
You are my God, and I will give You thanks. You are my God, and I will exalt You.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.