< תהילים 118 >
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 1 |
১ধন্যবাদ দাও সদাপ্রভুুকে, কারণ তিনি মঙ্গলময়, তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו | 2 |
২ইস্রায়েল বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו | 3 |
৩হারোণের কূল বলুক, “তাঁর দয়া অনন্তকালস্থায়ী।”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו | 4 |
৪সদাপ্রভুুর বিশ্বস্ত অনুগামীরা বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה | 5 |
৫আমি সঙ্কটের মধ্য থেকে সদাপ্রভুুকে ডাকলাম; সদাপ্রভুু আমাকে উত্তর দিলেন এবং আমাকে মুক্ত করলেন।
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם | 6 |
৬সদাপ্রভুু আমার সঙ্গে আছেন, আমি ভয় করব না; মানুষ আমার কি করতে পারে?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי | 7 |
৭সদাপ্রভুু আমার পক্ষে আছেন আমার সাহায্যকারী হিসাবে, আমি বিজয়ী হব তাদের ওপর যারা আমাকে ঘৃণা করে।
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם | 8 |
৮মানুষের ওপর বিশ্বাস করার থেকে সদাপ্রভুুর আশ্রয় নেওয়া ভালো।
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים | 9 |
৯মানুষের ওপর আস্থা রাখার থেকে সদাপ্রভুুতে ভরসা করা ভালো।
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 10 |
১০সমস্ত জাতি আমাকে ঘিরে আছে; সদাপ্রভুুর ক্ষমতায় আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם | 11 |
১১তারা আমাকে ঘিরে আছে; হ্যাঁ, আমাকে ঘিরে আছে, সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם | 12 |
১২তারা আমাকে ঘিরে আছে মৌমাছির মতো, তারা কাঁটার আগুনের মত অদৃশ্য হয়ে গেল; সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני | 13 |
১৩তুমি আমাকে ফেলে দেবার জন্য আক্রমণ করলে, কিন্তু সদাপ্রভুু আমাকে সাহায্য করলেন।
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה | 14 |
১৪সদাপ্রভুু আমার শক্তি এবং আনন্দ এবং তিনি একমাত্র আমার পরিত্রান দিয়েছেন।
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל | 15 |
১৫ধার্ম্মিকদের তাঁবু থেকে বিজয় আনন্দের চিত্কার শোনা যাচ্ছে সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל | 16 |
১৬সদাপ্রভুুর ডান হাত উন্নত, সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה | 17 |
১৭আমি মরবো না, কিন্তু জীবিত থাকব এবং সদাপ্রভুুর কাজ ঘোষণা করবো।
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני | 18 |
১৮সদাপ্রভুু আমাকে কঠোরভাবে শাস্তি দিয়েছেন, কিন্তু মৃত্যুর হাতে সঁপে দেননি।
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה | 19 |
১৯আমার জন্য দরজা খুলে দাও যেখানে ঈশ্বরের লোকেরা প্রবেশ করে; আমি তার ভেতর যাবো এবং সদাপ্রভুুকে দেব।
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו | 20 |
২০এটাই সদাপ্রভুুর দরজা, ধার্মিকরা এর ভেতর দিয়ে ঢোকে।
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה | 21 |
২১আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, কারণ তুমি আমাকে উত্তর দিয়েছো এবং তুমি আমার পরিত্রান হয়েছ।
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה | 22 |
২২নির্মাতারা যে পাথর বাতিল করেছিল তা কোনের প্রধান পাথর হয়ে উঠল।
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו | 23 |
২৩এটা সদাপ্রভুুর কাজ; এটা আমার চোখে অদ্ভুত।
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו | 24 |
২৪এই সেই দিন যেদিন সদাপ্রভুু করেছেন; আমরা আনন্দ করবো এবং এতে আনন্দিত হবো।
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא | 25 |
২৫অনুগ্রহ করে আমাদের বিজয় দাও, সদাপ্রভুু।
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה | 26 |
২৬ধন্য তিনি যিনি সদাপ্রভুুর নামে আসছেন; আমরা সদাপ্রভুুর ঘর থেকে তোমাদেরকে ধন্যবাদ করি।
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח | 27 |
২৭সদাপ্রভুুই ঈশ্বর; তিনি আমাদেরকে আলো দিয়েছেন; তোমরা দড়ি দিয়ে উৎসবের বলি বেদির শিঙে বাঁধ।
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך | 28 |
২৮তুমি আমার ঈশ্বর এবং আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো তুমি আমার ঈশ্বর, আমি তোমাকে উচ্চে স্থাপন করব।
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו | 29 |
২৯ওহ তোমরা সদাপ্রভুুকে ধন্যবাদ দাও, কারণ তিনি মঙ্গলময়; কারণ তাঁর বিশ্বস্ত বিধি অনন্তকালস্থায়ী।