< תהילים 118 >

הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 1
ধন্যবাদ দাও সদাপ্রভুুকে, কারণ তিনি মঙ্গলময়, তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו 2
ইস্রায়েল বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו 3
হারোণের কূল বলুক, “তাঁর দয়া অনন্তকালস্থায়ী।”
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו 4
সদাপ্রভুুর বিশ্বস্ত অনুগামীরা বলুক, “তাঁর বিশ্বস্ততার বিধি অনন্তকালস্থায়ী।”
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה 5
আমি সঙ্কটের মধ্য থেকে সদাপ্রভুুকে ডাকলাম; সদাপ্রভুু আমাকে উত্তর দিলেন এবং আমাকে মুক্ত করলেন।
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם 6
সদাপ্রভুু আমার সঙ্গে আছেন, আমি ভয় করব না; মানুষ আমার কি করতে পারে?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי 7
সদাপ্রভুু আমার পক্ষে আছেন আমার সাহায্যকারী হিসাবে, আমি বিজয়ী হব তাদের ওপর যারা আমাকে ঘৃণা করে।
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם 8
মানুষের ওপর বিশ্বাস করার থেকে সদাপ্রভুুর আশ্রয় নেওয়া ভালো।
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים 9
মানুষের ওপর আস্থা রাখার থেকে সদাপ্রভুুতে ভরসা করা ভালো।
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם 10
১০সমস্ত জাতি আমাকে ঘিরে আছে; সদাপ্রভুুর ক্ষমতায় আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם 11
১১তারা আমাকে ঘিরে আছে; হ্যাঁ, আমাকে ঘিরে আছে, সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם 12
১২তারা আমাকে ঘিরে আছে মৌমাছির মতো, তারা কাঁটার আগুনের মত অদৃশ্য হয়ে গেল; সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני 13
১৩তুমি আমাকে ফেলে দেবার জন্য আক্রমণ করলে, কিন্তু সদাপ্রভুু আমাকে সাহায্য করলেন।
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה 14
১৪সদাপ্রভুু আমার শক্তি এবং আনন্দ এবং তিনি একমাত্র আমার পরিত্রান দিয়েছেন।
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל 15
১৫ধার্ম্মিকদের তাঁবু থেকে বিজয় আনন্দের চিত্কার শোনা যাচ্ছে সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל 16
১৬সদাপ্রভুুর ডান হাত উন্নত, সদাপ্রভুুর ডান হাত বিজেতা।
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה 17
১৭আমি মরবো না, কিন্তু জীবিত থাকব এবং সদাপ্রভুুর কাজ ঘোষণা করবো।
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני 18
১৮সদাপ্রভুু আমাকে কঠোরভাবে শাস্তি দিয়েছেন, কিন্তু মৃত্যুর হাতে সঁপে দেননি।
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה 19
১৯আমার জন্য দরজা খুলে দাও যেখানে ঈশ্বরের লোকেরা প্রবেশ করে; আমি তার ভেতর যাবো এবং সদাপ্রভুুকে দেব।
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו 20
২০এটাই সদাপ্রভুুর দরজা, ধার্মিকরা এর ভেতর দিয়ে ঢোকে।
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה 21
২১আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো, কারণ তুমি আমাকে উত্তর দিয়েছো এবং তুমি আমার পরিত্রান হয়েছ।
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה 22
২২নির্মাতারা যে পাথর বাতিল করেছিল তা কোনের প্রধান পাথর হয়ে উঠল।
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו 23
২৩এটা সদাপ্রভুুর কাজ; এটা আমার চোখে অদ্ভুত।
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו 24
২৪এই সেই দিন যেদিন সদাপ্রভুু করেছেন; আমরা আনন্দ করবো এবং এতে আনন্দিত হবো।
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא 25
২৫অনুগ্রহ করে আমাদের বিজয় দাও, সদাপ্রভুু।
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה 26
২৬ধন্য তিনি যিনি সদাপ্রভুুর নামে আসছেন; আমরা সদাপ্রভুুর ঘর থেকে তোমাদেরকে ধন্যবাদ করি।
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח 27
২৭সদাপ্রভুুই ঈশ্বর; তিনি আমাদেরকে আলো দিয়েছেন; তোমরা দড়ি দিয়ে উৎসবের বলি বেদির শিঙে বাঁধ।
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך 28
২৮তুমি আমার ঈশ্বর এবং আমি তোমাকে ধন্যবাদ দেবো তুমি আমার ঈশ্বর, আমি তোমাকে উচ্চে স্থাপন করব।
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו 29
২৯ওহ তোমরা সদাপ্রভুুকে ধন্যবাদ দাও, কারণ তিনি মঙ্গলময়; কারণ তাঁর বিশ্বস্ত বিধি অনন্তকালস্থায়ী।

< תהילים 118 >