< תהילים 116 >

אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני 1
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא 2
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585) 3
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי 4
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם 5
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע 6
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי 7
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי 8
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים 9
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד 10
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב 11
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי 12
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא 13
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 14
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו 15
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי 16
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא 17
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 18
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה 19
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!

< תהילים 116 >