< תהילים 116 >

אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני 1
Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא 2
Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585) 3
Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי 4
Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם 5
Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע 6
PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי 7
Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי 8
Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים 9
Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד 10
Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב 11
Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי 12
Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא 13
Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 14
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו 15
Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי 16
O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא 17
Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 18
Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה 19
W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.

< תהילים 116 >