< תהילים 116 >

אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני 1
Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא 2
Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585) 3
Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol h7585)
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי 4
Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם 5
Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע 6
Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי 7
Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי 8
Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים 9
t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד 10
Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב 11
Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי 12
Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא 13
Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 14
Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו 15
Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי 16
Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא 17
Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 18
Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה 19
An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!

< תהילים 116 >