< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
Ahụrụ m Onyenwe anyị nʼanya, nʼihi na ọ nụrụ olu m; ọ nụrụ mkpu akwa m maka ebere.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Nʼihi na o gere m ntị, aga m akpọku ya oge ndụ m niile.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Agbụ nke ọnwụ kekọrọ m, oke ihe mgbu nke ili bịakwasịrị m; nsogbu na iru ụjụ dakwasịrị m. (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Mgbe ahụ, akpọkuru m aha Onyenwe anyị: “O Onyenwe anyị, zọpụta m!”
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Onyenwe anyị bụ onye na-eme ebere na onye ezi omume. Chineke anyị jupụtakwara nʼọmịiko.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
Onyenwe anyị na-echebe ndị na-enweghị uche; mgbe m nọ nʼọnọdụ mkpa, ọ zọpụtara m.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Laghachi azụ zuru ike, gị mkpụrụobi m, nʼihi na Onyenwe anyị emesola gị mmeso ọma.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Nʼihi na gị, o Onyenwe anyị, napụtara mkpụrụobi m site nʼọnwụ, anya m site na anya mmiri akwa, napụtakwa ụkwụ m site nʼịsọ ngọngọ,
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
ka m nwee ike jegharịa nʼihu Onyenwe anyị nʼime ala ebe ndị dị ndụ bi.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Ekwenyere m na Onyenwe anyị mgbe m kwuru sị, “Abụ m onye nọ nʼoke nsogbu,”
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
nʼime ịda mba m, ekwuru m sị, “Mmadụ niile bụ ndị ụgha.”
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Gịnị ka m ga-enyeghachi Onyenwe anyị nʼihi mmeso ọma niile o mesoro m?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Aga m eweli iko nke nzọpụta m elu kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
Nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ mezuo nkwa m kwere Onyenwe anyị.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Ọnwụ nke ndị nsọ ya dị oke ọnụahịa nʼanya Onyenwe anyị.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
O Onyenwe anyị, nʼezie, abụ m ohu gị; abụ m ohu gị, nwa nwoke nke ohu gị nwanyị; ị zọpụtala m site na agbụ e kere m.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
Aga m achụrụ gị aja ekele kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Ọ bụkwa nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ kwụghachi Onyenwe anyị nkwa m kwere,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
nʼime ogige ụlọ Onyenwe anyị, nʼetiti gị, O Jerusalem. Toonu Onyenwe anyị.