< תהילים 116 >

אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני 1
मुझे याहवेह से प्रेम है, क्योंकि उन्होंने मेरी पुकार सुन ली; उन्होंने मेरी प्रार्थना सुन ली.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא 2
इसलिये कि उन्होंने मेरी पुकार सुन ली, मैं आजीवन उन्हें ही पुकारता रहूंगा.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585) 3
मृत्यु के डोर मुझे कसे जा रहे थे, अधोलोक की वेदना से मैं भयभीत हो चुका था; भय और संकट में मैं पूर्णतः डूब चुका था. (Sheol h7585)
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי 4
इस स्थिति में मैंने याहवेह के नाम को पुकारा: “याहवेह, मेरा अनुरोध है, मुझे बचाइए!”
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם 5
याहवेह उदार एवं धर्ममय हैं; हां, हमारे परमेश्वर करुणानिधान हैं.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע 6
याहवेह भोले लोगों की रक्षा करते हैं; मेरी विषम परिस्थिति में उन्होंने मेरा उद्धार किया.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי 7
ओ मेरे प्राण, लौट आ अपने विश्राम स्थान पर, क्योंकि याहवेह ने तुझ पर उपकार किया है.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי 8
याहवेह, आपने मेरे प्राण को मृत्यु से मुक्त किया है, मेरे आंखों को अश्रुओं से, तथा मेरे पांवों को लड़खड़ाने से सुरक्षित रखा है,
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים 9
कि मैं जीवितों के लोक में याहवेह के साथ चल फिर सकूं.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד 10
उस स्थिति में भी, जब मैं यह कह रहा था, “असह्य है मेरी पीड़ा” विश्वास मुझमें बना था;
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב 11
अपनी खलबली में मैंने यह कह दिया था, “सभी मनुष्य झूठ बोलनेवाले हैं.”
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי 12
याहवेह के इन समस्त उपकारों का प्रतिफल मैं उन्हें कैसे दे सकूंगा?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא 13
मैं उद्धार का प्याला ऊंचा उठाऊंगा और याहवेह की महिमा का गुणगान करूंगा.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 14
याहवेह की प्रजा के सामने मैं याहवेह से की गई अपनी प्रतिज्ञाएं पूर्ण करूंगा.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו 15
याहवेह की दृष्टि में उनके भक्तों की मृत्यु मूल्यवान होती है.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי 16
याहवेह, निःसंदेह, मैं आपका सेवक हूं; आपका सेवक, आपकी सेविका का पुत्र. आपने मुझे मेरे बंधनों से छुड़ा दिया है.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא 17
मैं आपको आभार-बलि अर्पित करूंगा, मैं याहवेह की वंदना करूंगा.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 18
मैं याहवेह से की गई अपनी प्रतिज्ञाएं उनकी संपूर्ण प्रजा के सामने पूर्ण करूंगा.
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה 19
येरूशलेम, तुम्हारे मध्य, याहवेह के भवन के आंगनों में पूर्ण करूंगा. याहवेह का स्तवन हो.

< תהילים 116 >