< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!