< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!