< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!