< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!