< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!