< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!