< תהילים 116 >

אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני 1
Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא 2
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol h7585) 3
Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol h7585)
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי 4
Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם 5
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע 6
Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי 7
Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי 8
On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים 9
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד 10
Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב 11
U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי 12
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא 13
Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 14
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו 15
Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי 16
Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא 17
Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו 18
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה 19
u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!

< תהילים 116 >