< תהילים 116 >
אהבתי כי-ישמע יהוה-- את-קולי תחנוני | 1 |
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
כי-הטה אזנו לי ובימי אקרא | 2 |
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
אפפוני חבלי-מות--ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא (Sheol ) | 3 |
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol )
ובשם-יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי | 4 |
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם | 5 |
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
שמר פתאים יהוה דלתי ולי יהושיע | 6 |
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
שובי נפשי למנוחיכי כי-יהוה גמל עליכי | 7 |
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
כי חלצת נפשי ממות את-עיני מן-דמעה את-רגלי מדחי | 8 |
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
אתהלך לפני יהוה-- בארצות החיים | 9 |
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד | 10 |
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
אני אמרתי בחפזי כל-האדם כזב | 11 |
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
מה-אשיב ליהוה-- כל-תגמולוהי עלי | 12 |
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא | 13 |
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 14 |
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
יקר בעיני יהוה-- המותה לחסידיו | 15 |
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
אנה יהוה כי-אני עבדך אני-עבדך בן-אמתך פתחת למוסרי | 16 |
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
לך-אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא | 17 |
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
נדרי ליהוה אשלם נגדה-נא לכל-עמו | 18 |
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
בחצרות בית יהוה-- בתוככי ירושלם הללו-יה | 19 |
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.