< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Бизгә әмәс, и Пәрвәрдигар, бизгә әмәс — Өзгәрмәс муһәббитиң үчүн, һәқиқәт-садақитиң үчүн, Өз намиңға шан-шәрәп кәлтүргәйсән.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Әлләр немишкә «Уларниң Худаси қәйәрдә?» дәп [мазақ] қилишиду?
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Бирақ Худайимиз болса әршләрдидур; Немини халиса, У шуни қилғандур.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Уларниң бутлири болса пәқәт күмүч-алтундин ибарәт, Инсанниң қоллири ясиғинидур, халас.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Уларниң ағзи бар, бирақ сөзләлмәйду; Көзлири бар, көрмәйду;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
Қулақлири бар, аңлимайду, Бурни бар, пуралмайду;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Қоллири бар, силалмайду; Путлири бар, маңалмайду; Канийидин һеч бир сада чиқармайду.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Уларни ясиғанлар уларға охшаштур, Уларға таянғанларму шундақтур.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
И Исраил, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучиңлар һәм қалқиниңлардур.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
И Һарун җәмәти, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм силәрниң қалқиниңлардур.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Пәрдәрдигардин әйминидиғанлар, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм қалқиниңлардур.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Пәрвәрдигар бизни әсләп кәлди; У бәхит ата қилиду; У Исраил җәмәтигә бәхит ата қилиду; У Һарун җәмәтигә бәхит ата қилиду;
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Пәрвәрдигардин әйминидиғанларға, Чоңлири һәм кичиклиригиму бәхит ата қилиду.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Пәрвәрдигар силәргә қошлап бериду, Силәргә һәм пәрзәнтлириңларға;
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Силәргә Пәрвәрдигар тәрипидин бәхит ата қилинған, Асман-зиминни Яратқучидин бәрикәтләнгән!
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Асманлар болса Пәрвәрдигарниң асманлиридур; Бирақ зиминни болса инсан балилириға тапшурғандур.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Өлүкләр Яһни мәдһийиләлмәйду, Сүкүт дияриға чүшүп кәткәнләрму шундақ;
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Бирақ бизләр һазирдин башлап Яһқа әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримиз! Һәмдусана!