< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Ɛnyɛ yɛn, Ao Awurade, ɛnyɛ yɛn na wo din na animuonyam nka, wʼadɔeɛ ne wo nokorɛdie enti.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Adɛn enti na aman no bisa sɛ, “Wɔn Onyankopɔn wɔ he?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Yɛn Onyankopɔn wɔ ɔsoro; deɛ ɔpɛ biara na ɔyɛ.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Wɔwɔ ano, nanso wɔntumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ.
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hwa.
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; Wɔwɔ nan, nanso wɔnnante. Wɔntumi mma nnyegyeeɛ bi mfiri wɔn mene mu.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
Ao Israelfoɔ, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Ao Aaron fie, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Mo a mosuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo ɔboafoɔ ne kyɛm.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Awurade kae yɛn na ɔbɛhyira yɛn: Ɔbɛhyira Israel fie, ɔbɛhyira Aaron fie
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Ɔbɛhyira wɔn a wɔsuro Awurade, nkumaa ne akɛseɛ nyinaa.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Awurade mma wʼase nnɔre, wo ne wo mma.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfoɔ no.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Ɔsorosoro yɛ Awurade dea, nanso asase deɛ, ɔde ama onipa.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Ɛnyɛ awufoɔ na wɔkamfo Awurade, wɔn a wɔkɔ fam dinn no rentumi nkamfo Awurade.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Yɛn na yɛma Awurade so ɛnnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.