< תהילים 115 >

לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך 1
Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם 2
Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה 3
Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם 4
Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 5
Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון 6
Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם 7
Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 8
Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא 9
Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 10
Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 11
Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן 12
Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים 13
Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם 14
Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ 15
Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם 16
Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה 17
Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה 18
Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.

< תהילים 115 >