< תהילים 115 >

לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך 1
‌ʻOua naʻa tuku kiate kimautolu, ʻE Sihova, ʻoua naʻa tuku kiate kimautolu, ka ki ho huafa ʻae ongoongolelei, koeʻuhi ko hoʻo ʻaloʻofa, pea mo hoʻo moʻoni.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם 2
Ko e hā ʻe pehē ai ʻe he hiteni, “Ko e fē honau ʻOtua?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה 3
Ka ko hotau ʻOtua ʻoku ʻi he ngaahi langi: kuo ne fai ʻaia kuo ne finangalo ki ai.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם 4
Ko honau ngaahi tamapua ko e siliva mo e koula, ko e ngāue ʻae nima ʻoe tangata.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 5
‌ʻOku ai honau ngutu, ka ʻoku ʻikai tenau lea: ʻoku nau maʻu ʻae mata, ka ʻoku ʻikai tenau mamata:
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון 6
‌ʻOku nau telinga, ka ʻoku ʻikai tenau ongoʻi: ʻoku ai honau ihu, ka ʻoku ʻikai tenau nanamu:
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם 7
‌ʻOku nau maʻu ʻae nima, ka ʻoku ʻikai tenau ala ki ha meʻa: ʻoku ai honau vaʻe, ka ʻoku ʻikai tenau ʻaʻeva: pea ʻoku ʻikai tenau lea ʻaki honau kia.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 8
Ko kinautolu ʻoku ngaohi ʻakinautolu ʻoku nau tatau mo kinautolu: pea ʻoku pehē pe ʻakinautolu kotoa pē ʻoku falala ki ai.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא 9
‌ʻE ʻIsileli, ke ke falala kia Sihova ko honau tokoni ia mo honau fakaū.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 10
‌ʻE fale ʻo ʻElone, ke ke falala kia Sihova: ko honau tokoni ia mo honau fakaū.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 11
‌ʻAkimoutolu ʻoku manavahē kia Sihova, mou falala kia Sihova: ko honau tokoni ia mo honau fakaū.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן 12
Kuo manatuʻi ʻe Sihova ʻakitautolu: te ne tāpuaki ʻakitautolu; te ne tāpuaki ʻae fale ʻo ʻIsileli; te ne tāpuaki ʻae fale ʻo ʻElone.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים 13
Te ne tāpuaki ʻakinautolu ʻoku nau manavahē kia Sihova, ʻae iiki mo e lalahi.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם 14
‌ʻE fakatokolahi ʻakimoutolu ʻe Sihova, pea te mou tupu pe, ʻakimoutolu mo hoʻomou fānau.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ 15
‌ʻOku mou monūʻia ʻia Sihova, ʻaia naʻa ne ngaohi ʻae langi mo māmani.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם 16
‌ʻOku ʻo Sihova ʻae langi, ʻio, ko e ngaahi langi: pea kuo ne foaki ʻa māmani ki he fānau ʻae tangata.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה 17
‌ʻOku ʻikai fakamālō kia Sihova ʻae mate, pe ha taha ʻoku ʻalu hifo ki he fakalongo pē.
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה 18
Ka te tau fakafetaʻi kia Sihova mei he ʻaho ni ʻo taʻengata. Mou fakamālō kia Sihova.

< תהילים 115 >