< תהילים 115 >
לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך | 1 |
Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם | 2 |
Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה | 3 |
Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם | 4 |
Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו | 5 |
Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון | 6 |
mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם | 7 |
Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם | 8 |
Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא | 9 |
O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 10 |
Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא | 11 |
Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן | 12 |
Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים | 13 |
Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם | 14 |
Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ | 15 |
Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם | 16 |
Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה | 17 |
Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה | 18 |
Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.