< תהילים 115 >

לא לנו יהוה לא-לנו כי-לשמך תן כבוד--על-חסדך על-אמתך 1
No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, pero a tu nombre dale gloria, por tu amorosa bondad, y por tu verdad.
למה יאמרו הגוים איה-נא אלהיהם 2
¿Por qué han de decir las naciones, “¿Dónde está su Dios, ahora?”
ואלהינו בשמים-- כל אשר-חפץ עשה 3
Pero nuestro Dios está en los cielos. Hace lo que le da la gana.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם 4
Sus ídolos son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו 5
Tienen boca, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון 6
Tienen oídos, pero no oyen. Tienen nariz, pero no huelen.
ידיהם ולא ימישון--רגליהם ולא יהלכו לא-יהגו בגרונם 7
Tienen manos, pero no sienten. Tienen pies, pero no caminan, tampoco hablan por la garganta.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם 8
Los que los hagan serán como ellos; sí, todos los que confían en ellos.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא 9
¡Israel, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 10
¡Casa de Aarón, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא 11
¡Tú que temes a Yahvé, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
יהוה זכרנו יברך יברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן 12
Yahvé se acuerda de nosotros. Nos bendecirá. Él bendecirá a la casa de Israel. Él bendecirá la casa de Aarón.
יברך יראי יהוה-- הקטנים עם-הגדלים 13
Él bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto pequeñas como grandes.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם 14
Que Yahvé te aumente más y más, usted y sus hijos.
ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ 15
Bendito seas por Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם 16
Los cielos son los cielos de Yahvé, pero ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה 17
Los muertos no alaban a Yah, ni a los que se hunden en el silencio,
ואנחנו נברך יה-- מעתה ועד-עולם הללו-יה 18
pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!

< תהילים 115 >